На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ходоки во времени. Многоликое время. Книга 3». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ходоки во времени. Многоликое время. Книга 3

Дата выхода
12 декабря 2019
Краткое содержание книги Ходоки во времени. Многоликое время. Книга 3, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ходоки во времени. Многоликое время. Книга 3. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Виктор Васильевич Ананишнов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Третья книга о Ходоках во времени! Время разнообразно и может проявлять себя так, как не ожидает никто. Пишите свои отзова автору - электронный адрес в конце книги. Увлекательного прочтения).
Ходоки во времени. Многоликое время. Книга 3 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ходоки во времени. Многоликое время. Книга 3 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– И что потом? Куда они делись?
– Сбежали.
– Но куда?
– Нам бы тоже хотелось знать, да не знаем.
– Так надо было хотя бы одного из них пленить, – разочаровался Иван. – Вас ведь было больше…
– Каким образом?
– Дали бы по башке одному…
Симон выпрямился.
– Дали бы, но не получилось. Мы ведь не знаем, держат ли их стены, как ходоков, каков у них кимер и где расположен проход или скрещивание их потока с нашим временным потоком.
– Но тогда как вы догадались, что они… ну-у… это они, чужие?
Учители переглянулись.
– Пора его поводить по местам, где случились трагедии с перлями, и дать возможность ощутить трапов, – сказал Сарый. – Мы их называем тарсенами. Между собой. Некоторые ходоки и временницы называют их по иному. Например, хуршами или пасталами.
– Как ни назови, – обмолвился Симон. – Но ты прав, показать надо, чтобы он знал, с кем сейчас затеял игру и других хочет позвать за собой.
– Любопытно, конечно. Но, – Иван помедлил, – мне бы надо поспать… Извините, Учители. Я скоро исправлюсь и найду себе местечко где-нибудь в прошлом, чтобы отсыпаться, а сюда появляться бодреньким.
– Давно пора, – сварливо заметил Сарый. – Как возвращаешься, так сразу за еду, а потом спать заваливаешься. Ни поговорить с тобой, ни наставить на ум-разум.
– Выйдем здесь, – предложил Симон.
Точка зоха, как определил Иван, приходилась на самое начало второго века нашей эры в Южном Китае.
В полушаге от себя Иван отметил странное закрытие. Обычно для его видения невозможности покинуть дорогу времени или предупреждение о том, что этого не следует делать, представлялось плотной столбообразной формой. Либо, как это было в будущем Кап-Тартара или те же столбы, но прозрачные. Здесь же поднимались в высь и таяли на фоне размытой желтизны неба клубы ядовитого голубого дыма.
Толкачёв поделился наблюдением с Симоном.
– Слишком близко подошли. Для меня здесь уже трудно дышать, и тошнота подступает. Хорошо, что у меня это проходит без последствий. Некоторые ходоки после встречи с подобным закрытием болеют. Ладно, выходим!
В реальном мире – время дождей. Удушливые запахи раздражали обоняние и горло. Иван закашлялся.
– Здесь, я смотрю, тоже не курорт.
– Гиблое место. Отсюда такая болезнь, как грипп, распространяется по всей земле.











