На нашем сайте вы можете читать онлайн «Поместье Баскервиль: Проклятие». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Детективы, Исторические детективы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Поместье Баскервиль: Проклятие

Дата выхода
07 июня 2022
Краткое содержание книги Поместье Баскервиль: Проклятие, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Поместье Баскервиль: Проклятие. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Владимир Александрович Андриенко) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Много шума наделала в свое время повесть сэра Артура Конан Дойла «Собака Баскервилей». События, в ней описанные, касаются 1899 года, и произошли в родовом имении рода Баскервилей-Воганов. В 1939 году дело о проклятии Баскервилей неожиданно получило продолжение. И началось все с того, что умер хозяин Баскервиль-холла баронет сэр Генри Баскервиль. Роль рассказчика на этот раз на себя взял Чарльз Келли, в прошлом офицер армии её величества.
Поместье Баскервиль: Проклятие читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Поместье Баскервиль: Проклятие без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Он прошел среди подстриженных тисов мимо беседки к калитке, которая вела на болота. С собой Мартин взял только трость.
Тропинка за 20 минут привела его к небольшому кирпичному домику, окруженному хозяйственными пристройками. Это и была старая ферма Меррипит-хаус, что лет 200 назад принадлежала какому-то скотоводу. Ферму окружал небольшой сад с низкорослыми чахлыми деревцами.
В саду сидел у дерева старик в сером пальто и шляпе с широкими полями, явно американского покроя.
«А вот и сам мистер Севидж!» – мелькнуло в голове у Джеральда.
Он осторожно приблизился к старику.
– Доброе утро, сэр! – произнес Мартин.
Старик очнулся и уставился на незнакомого человека.
– Доброе утро! С кем имею честь? – неприятный скрипучий голос резанул Мартина по ушам.
– Мое имя Джексон. Я гость в имении Баскервиль. Вот решил немного осмотреть окрестности. Мне сказали, что здесь есть живописная старая ферма. Решил взглянуть на неё. Вы хозяин этого места?
– Нет, мистер Джексон. Я, так же как и вы, гость в здешних местах.
– Рад знакомству, мистер Севидж. Вы приехали из Америки?
– Вы догадались по моей шляпе? Да, она американская и я так и не удосужился её сменить. Привык к ней. Я приехал из США. А вы, мистер Джексон, из Лондона?
– И вы догадались по моей шляпе? – улыбнулся Мартин.
– Нет, по вашему выговору. Только лондонец может так говорить.
– Вы наблюдательны, мистер Севидж.
– Нет, – ответил старик. – Я совсем не наблюдателен. Я просто ждал вас.
– Ждали меня? – Мартин подумал, что Севидж не в своем уме. – Но мы не были знакомы до сегодняшнего дня.
– Не были, – согласился старик. – Хотя вы хорошо знаете, кто я такой и пришли сюда не просто так. Вы пришли ко мне. Может быть, сбросим маски, мистер Мартин?
Джеральд был удивлен:
– Вот как? Вы даже знаете мое имя? Можно узнать откуда?
– Все просто. Берилл говорила, что её сын вызвал сыщика Мартина из Лондона. И я подумал, что этот сыщик быстро догадается о том, кто такой мистер Севидж.
– Догадался. Вернее мне в этом помогли.
– Тот самый полицейский инспектор, что приехал с вами? Его не обманешь. Ведь по полицейским сводкам многолетней давности я не погиб. Вы знаете меня под именем Джек Степлтон. Не так ли?
– Да, мистер Степлтон. Или мистер Севидж. Как вам будет угодно, чтобы я вас называл?
– Мне все равно. И то и другое мои ненастоящие имена.











