На нашем сайте вы можете читать онлайн «Три сестры и Васька». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Любовные романы, Современные любовные романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Три сестры и Васька

Дата выхода
11 марта 2021
Краткое содержание книги Три сестры и Васька, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Три сестры и Васька. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Владимир Арсентьевич Ситников) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Что представляют из себя подростки 80-х, доперестроечных лет, и перестроечных 90-х, и 2000-х? Ситников В. А. рассказывает об этом поколении в романе «Три сестры и Васька». Кем они мечтают стать и кем становятся? На эти вопросы пытается ответить автор, представляя в романе судьбу трёх сестёр и Васьки, живущих и в городе, и в деревне. Книга содержит нецензурную брань.
Три сестры и Васька читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Три сестры и Васька без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Ну, садись, Аграфена. Чаю попей с вафельками.
– Благодарствую. Сытые мы, – поджимала губы Васька.
– Да не стесняйся.
Села. Вафли-то сладкие, хрусткие. Зря отказывалась.
– Ну и какой ты язык изучаешь в школе?
Васька махнула рукой.
– Английский. Разве это язык. Будто куделей рот у них забит. Не поймёшь чего бормочут. Ай лай – собачий язык.
– Ну не скажи, – не согласилась Инна Феликсовна. – Наверное, тройки у тебя?
– Хорошо бы тройки. Колы. Не едут к нам англичанки-то, а приехала молоденькая.
– Принеси тетрадь с заданьями. Я посмотрю. Я ведь английский тридцать лет преподавала, – схватилась Инна Феликсовна.
– Вери матч, – сказала Васька. Она только это и знала.
Инна Феликсовна оказалась дотошной и настойчивой. Усадила Ваську в следующий приезд за стол.
– Заниматься будем.
Никому Васька не говорила, что достала её эта старая уча. Заставила все упражнения переписать.
Сделала для себя Васька открытие. Оказывается, не такой трудный этот английский, потому что «окрошка», «борщ», «пельмени» звучат у англичан по-нашему, поскольку от нас пришли к ним. Уже легче. А вот молочные продукты по-другому звучат: молоко – милк, бутылка – батл, а блины так вообще ни в какие ворота – пэн кейкс. Попробуй выговори. То ли дело у нас: «блин» – и точка.
– Хау ду ю ду. Плиз милк.
– Хэлоу, – приветствовала Инна Феликсовна.
– Бон эпетит, – то есть приятного аппетита, – отвечала Васька.
– Тудэй из манди – сегодня понедельник, – говорила Инна Феликсовна.
Хау а синз – как дела?
Вот и вели Васька с Инной Феликсовной молочно-деликатный английский разговор. Ваське даже понравилось это.
Осенью удивилась учительница по инглишу, как бойко чешет Чудинова на иностранном языке:
– Чудиновские чудеса, – назвала она эту перемену в Васькином отношении к языку.
– Мы рождены, чтоб сказку сделать былью, – отвечала Васька отцовской песней.
Пожалуй, больше всего любила Васька в Коромысловщине поездки во время сенокоса за Вятку-реку. Конечно, те времена, когда все окрестные деревни косили вручную литовками да горбушами, не застала.





