На нашем сайте вы можете читать онлайн «Приключения живой куклы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Приключения, Книги о приключениях. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Приключения живой куклы

Дата выхода
12 апреля 2017
Краткое содержание книги Приключения живой куклы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Приключения живой куклы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Жазира Нурлановна Ахметкалиева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Мальчик по имени Ник случайно находит сломанную куклу и чинит игрушку. Удивительным образом деревянный человечек оказывается живым. Говорящей кукле и её друзьям предстоит пережить захватывающие приключения.
Приключения живой куклы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Приключения живой куклы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Говорящая кукла бегом побежала на мост, ловко приземлилась на крыше ехавшего купе. Удобно расположившись, Буратино произнёс:
– Куда приеду, там и останусь жить.
Вдруг взгляд Буратино упал на знакомый дом. Деревянный человечек присмотревшись, узнал домик, откуда ушёл несколько часов назад, сказал самому себе:
– Я должен узнать кто этот мальчик. Скорее всего, этот малый знает хоть, что-нибудь обо мне.
Буратино спрыгнул с крыши поезда, покатился по горе вниз, угодил в растущий пустырник, громко завопил:
– Ну, почему мне, так не везёт.
Говорящая кукла начала отрывать со своей одежды колючки, вслух высказала свои мысли:
– Вот и всё! Теперь остаётся, только найти дом этого парня. Я опять потерял его с виду.
Буратино потихоньку стал подниматься на гору, заметил ползущую черепаху, произнёс:
– Может она знает, как пройти к дому этого мальчишки. Буратино подполз к черепахе поближе, отдышавшись, спросил:
– Госпожа черепаха, вы случайно не знаете дорогу к дому одного мальчишки?
Черепаха никак не реагировала на заданный вопрос.
– Странно. Наверное, она меня не услышала. Нужно переспросить.
Вдруг откуда-то раздался звонкий смех. На горе стояла длинноволосая девочка, мило улыбнувшись малышка, начала объяснять мальчишке:
– Если бы она, даже вас услышала, то не смогла бы ответить, так как черепахи не умеют разговаривать. Деревянный человечек обернулся назад. Девочка на миг потеряла дар речи, а когда пришла в себя, эмоционально сказала:
– Буратино! Настоящий Буратино! Я не верю своим глазам.
Говорящая кукла косо посмотрела на девочку, не понимала о чём идёт речь. Малышка протянула миниатюрную руку, представилась:
– Меня зовут Моника. Буратино неохотно подал руку девочке, с кислым лицом произнёс:
– Может ты, знаешь дорогу к вон тому дому?
Говорящая кукла указала пальцем на кирпичный домик. Моника кивнула головой, ответила:
– Буратино, ты должен идти постоянно прямо, никуда не сворачивая.
Деревянный человечек решил поскорее избавиться от общества приставучей девочки, быстрым шагом пошёл к нужному месту, лишь помахал на прощание малышке. Моника долго смотрела вслед бегущему, деревянному человечку. Буратино шёл быстрым шагом почти двадцать минут, пока не наткнулся на высокий забор. На улице почти рассвело. Дверь калитки захлопнулась изнутри. Пришлось перелезать через забор, чтобы попасть во двор.







