На нашем сайте вы можете читать онлайн «Приключения капитана Гаттераса». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Научная фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Приключения капитана Гаттераса

Автор
Дата выхода
25 марта 2014
Краткое содержание книги Приключения капитана Гаттераса, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Приключения капитана Гаттераса. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Жюль Верн) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Произведение дается в дореформенном алфавите.
«“Завтра, съ отливомъ, бригъ Forward, подъ командою капитана К. З., при помощникѣ капитана Ричардѣ Шандонѣ, отплыветъ изъ Новыхъ доковъ принца по неизвѣстному назначенію”.
Это можно было прочесть въ Liverpool Herald'ѣ отъ 5-го апрѣля 1860 года.
Отплытіе простого брига не составляетъ важнаго событія для одного изъ самыхъ большихъ торговыхъ городовъ Англіи. Кто замѣтитъ его среди цѣлой массы судовъ всѣхъ размѣровъ и національностей, которыя едва могутъ помѣститься въ громадныхъ докахъ, простирающихся на двѣ мили въ длину?..»
Приключения капитана Гаттераса читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Приключения капитана Гаттераса без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Быстро подняли паруса и Forward, достойный своего имени, обогнувъ Биркенгедскiй мысъ, полнымъ ходомъ вступилъ въ Ирландское море.
V. Въ открытомъ мор?
Неровный, порывистый, но попутный в?теръ разразился сильными апр?льскими шквалами. Forward быстро разс?калъ п?нившiяся волны; безд?йствовавшiй винтъ нисколько не м?шалъ движенiю брига. Къ тремъ часамъ встр?тили пароходъ, поддерживающiй постоянное сообщенiе между Ливерпулемъ и островомъ Мэномъ. Капитанъ парохода окливнулъ бригъ, и это было посл?днее слово напутствiя, слышанное экипажемъ Forward'а.
Въ пять часовъ лоцманъ сдалъ командованiе бригомъ Ричарду Шандону и перес?лъ въ свою лодочку, которая вскор? скрылась изъ вида на юго-запад?.
Къ вечеру бригъ обогнулъ мысъ Мэна, на южной оконечности этого острова. Ночью море сильно волновалось; Forward шелъ по прежнему отлично, оставилъ мысъ Эръ на с?веро-запад? и направился къ С?верному каналу.
Джонсонъ былъ правъ: въ открытомъ мор? морской инстинктъ матросовъ одержалъ верхъ надъ всякаго рода соображенiями.
Докторъ съ наслажденiемъ вдыхалъ морской воздухъ; во время шкваловъ онъ бодро ходилъ по палуб? и – принимая во вниманiе его профессiю – у него оказались достаточно твердыя «морскiя ноги».
– Что ни говорите, а море – прекрасная вещь, говорилъ однажды Клоубонни Джонсону, поднимаясь на палубу посл? завтрака. Я поздно познакомился съ нимъ, но постараюсь наверстать потерянное.
– Вы правы, докторъ; я готовъ отдать вс? материки за частицу океана. Говорятъ, будто морякамъ скоро надо?даетъ ихъ ремесло. Но я сорокъ л?тъ уже хожу по морю, а между т?мъ оно такъ-же нравится мн? теперь, какъ и въ то время, когда я первый разъ отправился въ плаванiе.
– Какое наслажденiе чувствовать подъ собою надежный корабль и, если не ошибаюсь, Forward ведетъ себя молодцемъ.
– Вы не ошибаетесь, докторъ,– сказалъ Шандонъ, подходя къ собес?дникамъ. Forward – отличное судно и, должно сознаться, что никогда ни одинъ корабль, предназначенный для плаванiя въ полярныхъ моряхъ, не былъ лучше снаряженъ и экипированъ.
– На бриг? Поб?да (Victoire),– съ живостью перебилъ докторъ,– такой-же почти вм?стимости, какъ и Forward, и также им?вшемъ машину.
– Какъ? Это вамъ изв?стно?
– Судите сами,– продолжалъ докторъ.











