Главная » Этнография » Кавказ. Выпуск XXIII. Родословное древо тюрков (сразу полная версия бесплатно доступна) Абул-Гази Багадур-хан читать онлайн полностью / Библиотека

Кавказ. Выпуск XXIII. Родословное древо тюрков

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Кавказ. Выпуск XXIII. Родословное древо тюрков». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Этнография. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
0 чтений

Дата выхода

12 сентября 2021

Краткое содержание книги Кавказ. Выпуск XXIII. Родословное древо тюрков, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Кавказ. Выпуск XXIII. Родословное древо тюрков. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Абул-Гази Багадур-хан) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

«Родословное древо тюрков» – уникальный свод исторических и фольклорных материалов, созданный в XVII веке. На русском языке был издан в 1906 г. в переводе Г. Саблукова и давно стал библиографической редкостью. Настоящее издание – бесценный кладезь для исследования истории тюрков, тюркских языков, восстановления их исконной лексики.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Кавказ. Выпуск XXIII. Родословное древо тюрков читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Кавказ. Выпуск XXIII. Родословное древо тюрков без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Эти черты указанного диалекта проявляются, например, в наличии желательной формы первого лица на -йын вместо -йым: барайын (вм. барайым) – «я пойду»[16 - Грамматика карачаево-балкарского языка / Под ред. Н.А. Баскакова. Нальчик. 1976. С. 11.], что наблюдается также в древнетюркских рунических текстах (например, Памятник в честь Тоньюкука): Б?н ?бг?р? т?с?jiн – «Я хочу отправиться домой»[17 - Кондратьев В.Г. Указ. соч. С. 80.] или в чагатайских текстах: Мен аныn бiрл?н сузл?ш?iн[18 - Бертельс Е.Э. Невaи и ’Аттaр // Сб.

«Мир-Али-Шир». Л., 1928. С. 30.], в др. – уйг.: Аны эмти мэн айтайын – «Теперь давай я скажу это»[19 - Насилов В.М. Древнеуйгурский язык. М., 1963. С. 42.]. Интересно, что это же явление фиксируется в диалектах киргизского языка: жазайын – «напишу-ка я»[20 - Батманов И.А. Краткое введение в изучение киргизского языка. Фрунзе, 1947. С. 76.]. Это же явление характерно, например, для алтайского языка (ойротский): Б?г?н анъдаарга сен бар, ол эмезе мен барайын – «Сегодня ты иди охотиться или я пойду» или Ээртейин – «Оседлаю-ка я» и т.
 д.[21 - Дыренкова Н.П. Грамматика ойротского языка. М.; Л., 1940. С. 266–267.] Этот аффикс считается более древней формой и восходит к древнему аффиксу желательного наклонения -ын, а –йым является дальнейшим развитием формы -йын[22 - Ахметов М.А. Глагол в языке орхоно-енисейских памятников (В сравнительном плане с современным башкирским языком). Саратов, 1978. С. 85.]. Здесь лишь стоит оговориться, что глаголы на -йын мне довелось встретить также в речи некоторых карачаевцев.
Эта грамматическая форма также встречается часто в языке сочинения Абулгази[23 - Histoire des Mongols et des Tatars par Aboul-Gh?zi B?hadour Khan. Publiеe, traduitеe et annotеe par le Baron Desmaissons. T. 1. Texte. St. Petersburg, 1871.].

В верхнебалкарском диалекте сохранилась древняя специфическая форма личного местоимения 3-го лица аnаr вместо аnа в литературном диалекте и в других живых тюркских языках. Эта форма личного местоимения 3-го лица также встречается в Codex Cumanicus, в древнетюркских рунических памятниках (Памятник в честь Кюль-Тегина, малая надпись, 11-я строка)[24 - Малов С.

Е. Памятники древнетюркской письменности. М.; Л., 1951. С. 28.] и древнеуйгурских текстах: ?liк ?нч ?з?нiн тiрilз? узун – а?ар м?н полаjын улуk пу узун! – «Пусть Элик долго живет спокойно и здорово, я для него хочу быть с этой великой мудростью!»[25 - Радлов В.В. Опыт словаря тюркских наречий. Т. 1. С. 1741.]. В. Г.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Кавказ. Выпуск XXIII. Родословное древо тюрков, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги