На нашем сайте вы можете читать онлайн «Русофил. История жизни Жоржа Нива, рассказанная им самим». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Биографии и мемуары. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Русофил. История жизни Жоржа Нива, рассказанная им самим

Автор
Дата выхода
23 апреля 2020
Краткое содержание книги Русофил. История жизни Жоржа Нива, рассказанная им самим, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Русофил. История жизни Жоржа Нива, рассказанная им самим. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (А. Н. Архангельский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Аннотация Литрес
Жорж Нива сделал многое для признания русской культуры европейцами. Он – знаменитый французский славист, автор книг и переводов, организатор выставок и просто тот, кто всегда протягивал руку помощи попавшим в беду. Книга «Русофил. История жизни Жоржа Нива, рассказанная им самим» – это динамичная биографическая повесть, которая ведется от первого лица. Она стала продолжением серии Александра Архангельского «Счастливая жизнь».
Жорж был одним из тех европейцев, которые посвятили жизнь русской культуре. Но жизнь в СССР не была для него простой. Во время учебы в Москве он познакомился с Борисом Пастернаком и Ольгой Ливинской. Здесь же он встретил свою любовь – Ирину Емельянову, дочь Ольги. Но жениться он не успел – за два дня до бракосочетания его депортировали, а спустя неделю Ирину с матерью арестовали. Вернулся в Россию он спустя много лет, уже будучи профессором.
Автор беседовал с Жоржем на протяжении многих лет и в своей книге постарался передать образ героя, его узнаваемую речь и неповторимую интонацию. На страницах биографии читатели познакомятся с личным взглядом Жоржа Нивы на историю, его размышлениями об искусстве и этимологии, глобализации и терроризме, о месте религии в обществе и о многом другом.
Русофил. История жизни Жоржа Нива, рассказанная им самим читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Русофил. История жизни Жоржа Нива, рассказанная им самим без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Тут важны не только подробности, хотя они захватывают сами по себе, но образ героя, его неповторимая интонация, узнаваемая речь. Поэтому мы постарались передать неторопливый тон французского профессора, сохранить отдалённый привкус акцента (отдалённый потому, что Жорж говорит по-русски в совершенстве). Скажем, в его речи не склоняются некоторые названия французских городов (“в Клермон-Ферран” вместо “в Клермон-Ферране”).
Одновременно с книгой выходит её аудиоверсия, но не начитанная актёром, а записанная голосом самого Жоржа, и фильм о нём; режиссёр фильма – Татьяна Сорокина, я благодарен ей за совместную работу.
Александр Архангельский
Глава 1
Французский Филиппок с кубанским говором
Как пели довоенные французы. – Архитектор из семейства сыроделов.
Я родился в Клермон-Ферран. Это столица региона Овернь в Центральном горном массиве, то самое место, где кардинал Ришелье устроил кару нашим боярам овернским. Ничто не предвещало ни моих занятий русским языком, ни пожизненной связи с Россией (о, эти русские многоступенчатые отрицания – ни, не, ни, ни!).
В деревне, где я проводил практически все длинные летние каникулы и прожил целый год во время войны, на рынке многие говорили на овернском диалекте. Я пытался говорить на этом диалекте, тянуть гласные, а мой отец – он был сторонником литературного произношения – сердился. А ещё в Оверне пели, причём и в деревне, и в городе. Ходили по улицам продавцы и пели. Так громко, так мощно, на таких высоких нотах, чтобы до пятого, до шестого этажа было слышно.
И было слышно.
Что-то похожее встречается в воспоминаниях о точильщиках и старьёвщиках в России.
– А вот кому точи-и-и-ить ножи, но-о-о-ожницы!
Другие призывали:
– Старьё-о-о берём! Старьё-о-о берём!
Но это всё-таки не песня, это, я не знаю, как сказать, зазывание голосом. А у нас были именно песни. Пели все – крестьяне, пролетарии, торговцы. Рабочий довоенного Клермон-Ферран пел по пути на свою фабрику. Сам для себя – красиво, самозабвенно.











