На нашем сайте вы можете читать онлайн «Десять цезарей: Римские императоры от Августа до Константина». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — История Древнего мира. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Десять цезарей: Римские императоры от Августа до Константина

Автор
Дата выхода
24 марта 2021
Краткое содержание книги Десять цезарей: Римские императоры от Августа до Константина, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Десять цезарей: Римские императоры от Августа до Константина. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Барри Штраус) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В своей фундаментальной работе Барри Штраус рассказывает историю Римской империи – от Октавиана Августа, наследника Юлия Цезаря и основателя империи, до Константина, который сделал ее христианской и перенес столицу в Константинополь.
За несколько столетий Рим обрел великолепие и подчинил новые территории, но однажды утратил и то и другое. Сегодня мы многое наследуем Риму – науку, право и искусство; здесь расположен Ватикан, резиденция Римско-католической церкви. Автор изучает это духовное богатство, обращаясь к жизни людей, которые создавали его: Августа, Тиберия, Нерона, Веспасиана, Траяна, Адриана, Марка Аврелия, Септимия Севера, Диоклетиана и Константина. Несколько веков они владели «семейным бизнесом» – империей, – приспосабливаясь, когда это было необходимо, и борясь за свои интересы в любых обстоятельствах.
Власть и ответственность, стабильность и перемены, коварство и любовь… Узнайте, как умели упорядочить всё это древние правители!
Десять цезарей: Римские императоры от Августа до Константина читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Десять цезарей: Римские императоры от Августа до Константина без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
]
29
Октавиан произносил речь, которую впоследствии с гордостью сам же и цитировал… – Cic. Att. XVI.15.3.
30
…клянется быть достойным славы отца. – Cic. Att. XVI.15.3.
31
Его мать стала первым человеком, назвавшим его Цезарем, и отнюдь не последним. – Nic. Dam. Vita Caes. Fr. 117. XVIII.54. Аппиан (BC. III.11) говорит, что армия в Брундизии сделала это раньше. Тоэр считает, что Атия назвала сына Цезарем даже позже остальных. См.: Toher M. Nicolaus of Damascus: The Life of Augustus and the Autobiography: Edited with Introduction, Translations and Historical Commentary.
32
Атия советовала ему быть хитрым и терпеливым… – App. BC. III.14.
33
…он даже скреплял документы печатью в виде сфинкса. – Cass. Dio. LI.3.6.
34
…«хамелеоном». – Jul. Apost. Caes. 309A.
35
Октавиан получил печать со сфинксом от Атии… – Plin. NH. XXXVII.4.10.
36
«Девятнадцати лет отроду по своему собственному решению и на собственные средства я подготовил войско…» – RGDA.
37
…Антоний… обвинял в трусости Октавиана… – Suet. Aug. 10.4.
38
Октавиан пил за ужином не более трех бокалов вина… – Suet. Aug. 77; см. комментарии: Wardle D. Suetonius… P. 468.
39
«Юношу следует восхвалить, украсить, поднять». – Cic. Fam. XI.20.1. [Цит. по: Цицерон Марк Туллий. Письма к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту: в 3 т. / перевод В.
40
Фраза Цицерона содержит игру слов. Кроме прямого смысла, она намекает на то, что покойника во время погребальной церемонии сперва украшали, а потом поднимали на носилках. Кроме того, глагол tollere, употребленный Цицероном в этой фразе, означал и «поднять», и «уничтожить».
41
Девы-весталки, хранительницы священного огня, были одной из важнейших римских жреческих коллегий. Храм Весты, в котором они служили, не только имел обычное для храмов право убежища, но и был вообще недоступен для мужчин, за исключением великого понтифика, верховного жреца римской религии.
42
«Здесь, о странник, лежит прах Атии…» – Hic Atiae cinis est, genetrix hic Caesaris, hospes, condita; Romani sic voluere patres (Epigrammata Bobiensia. 40; Hollis A. S. Fragments of Roman Poetry… P. 313. No. 182).
43
…убиты были, вероятно, около трехсот человек. – Об этих цифрах см.: Osgood J.






