На нашем сайте вы можете читать онлайн «Люблю товарищей моих». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Биографии и мемуары. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Люблю товарищей моих

Автор
Дата выхода
09 марта 2013
Краткое содержание книги Люблю товарищей моих, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Люблю товарищей моих. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Борис Гасс) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Борису Гассу выпало редкое счастье – дружба с талантливейшими людьми своего поколения, поколения «шестидесятников». Многие годы работая в журнале «Литературная Грузия», он помогал публиковаться в нем литераторам, чье творчество вызывало опасение у московских идеологов. Булат Окуджава, Евгений Евтушенко Юрий Нагибин, Александр Межиров, Илья Зверев… Но самая дорогая и верная дружба связывала его с несравненной Беллой Ахмадулиной, посвятившей Борису не одно стихотворений. По строке Беллы и названа книга «Друзей моих прекрасные черты».
В книге факсимильно воспроизведено более 200 автографов, писем, редчайших фотографий из архива автора. Запечатлены уникальные штрихи литературной и повседневной жизни Тбилиси 50-х – 70-х годов.
Кроме этого, в качестве вставных новелл, включены литературные изыскания автора о грузинских связях семьи Пастернак, о Мандельштаме, Тициане Табидзе, грузинских художниках и поэтах.
Вторая часть книги рассказывает о встречах со старыми друзьями уже на земле Израиля, куда автор уехал в середине семидесятых.
Люблю товарищей моих читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Люблю товарищей моих без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Взошло шестидесятников созвездье
над угасающим СССР,
и показалось будущего вестью,
но, к сожаленью, общий фон был сер.
Все радостно спешили начитаться,
но разве изменить все вдруг могли
Булат, и Белла, и Отар Чиладзе —
звездинки над огромностью земли?
И мне сказал Маргвелашвили Гия:
«Власть слова – это будущего власть,
и поколенья вырастут другие
не из кого-то – все-таки из вас!»
Антигрузинство или антирусскость
постыдны – в этом будущего нет,
и присоединиться к злобе – трусость,
и тот, кто пал до злобы, – не поэт.
Мне страшно в жизни Грузии лишиться.
Я буду помнить до скончанья дней
ее посла – Зураба Абашидзе
на похоронах матери моей.
Тбилиси – рядом, да вот не добраться.
Вчера Котэ приснился мне во сне.
Во мне еще живут Ладо, Думбадзе
и все могилы Грузии во мне.
Все виноваты мы. Нам всем наука.
Лишь человечность и спасет нам честь.
Неужто мы оставим нашим внукам
единственным наследством – только месть?
16 июня 2012
50-е – 28 апреля 1975
Начну издалека, не здесь, а там
Начну с конца, но он и есть начало…
Белла Ахмадулина
Перед самым отъездом в Израиль я по старой дружбе позвонил Белле Ахмадулиной.
– Боба, милый, приходи, непременно приходи, сегодня же, на ужин, – сказала она мягко, но настойчиво. – Значит, условились, я жду тебя. Будут хорошие люди.
Беллу в тот вечер я застал за непривычным занятием: она кухарила.
– Знаешь, у меня в Израиле вышла книга. Такая красивая, с параллельным текстом на русском и иврите, я ей очень рада. Давай напишу тебе письмо к переводчику.
Она достала с полки книжку в голубой суперобложке, нашла на последней странице (для читающих на иврите это первая) фамилию переводчика и тут же на кухне принялась писать:
«Дорогой Арий Ахарони!
Я безмерно благодарю Вас за прелестную книгу – мою и Вашу.





