На нашем сайте вы можете читать онлайн «Im Westen nichts Neues / На Западном фронте без перемен. Книга для чтения на немецком языке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Книги о войне. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Im Westen nichts Neues / На Западном фронте без перемен. Книга для чтения на немецком языке

Автор
Дата выхода
29 сентября 2018
Краткое содержание книги Im Westen nichts Neues / На Западном фронте без перемен. Книга для чтения на немецком языке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Im Westen nichts Neues / На Западном фронте без перемен. Книга для чтения на немецком языке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Эрих Мария Ремарк) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эрих Мария Ремарк – один из самых известных немецких писателей ХХ века. Роман «На Западном фронте без перемен» рассказывает о поколении, которое погубила война, о тех, кто стал ее жертвой, даже если спасся от пуль. Это отчет о реальных событиях Первой мировой войны, рассказ о солдатском товариществе.
Книга предназначена для широкого круга читателей, владеющих немецким языком, для студентов языковых вузов, а также может быть рекомендована лицам, самостоятельно изучающим немецкий язык.
Книга включает краткую биографию писателя, текст романа, задания, направленные на достижение более глубокого понимания текста, и комментарий. Цель лингвистического и лингвострановедческого комментария – облегчить читателю понимание реалий текста, а также разъяснить значения слов разговорной и военной лексики, часто встречающихся на страницах романа.
Im Westen nichts Neues / На Западном фронте без перемен. Книга для чтения на немецком языке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Im Westen nichts Neues / На Западном фронте без перемен. Книга для чтения на немецком языке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
) sehr erschГ¶pft; ausgepumpt, erledigt
Schmachtriemen, der – Gürtel, den Schmachtriemen anziehen: besonders unter Hunger, Durst oder Hitze leiden
Dattel, die – eine süße, braune Frucht (mit einem länglichen Kern), die an einer Palme wächst
Luft für jemanden sein – (gespr.) von jemandem ignoriert, nicht beachtet werden
Drillichhose, die – Hose aus sehr dichtem Leinenoder Baumwollgewebe
Tresse, die – ein schmales Stoffband zur Verzierung an Kleidungsstücken, besonders bei Uniformen
Schnauze, die – (gespr.
Muskote, der – der Gemeine, der Schütze
Bettnässer, der – jemand (besonders ein Kind), der ohne Absicht sein Bett mit Urin nass macht, während er schläft
Vergeltung, die – Rache
Vorgesetzte, der – jemand, der in einer Firma, beim Militär, in einem Amt einen höheren Rang hat und so bestimmt, was andere Personen machen müssen
Koppel, das – ein (breiter) Gürtel, meist als Teil einer Uniform
Positur, die – sich in Positur setzen, stellen: in übertriebener Weise versuchen, sich so zu setzen oder zu stellen, dass man gut aussieht
4
Wir mГјssen nach vorn zum Schanzen*.
Wir stehen nebeneinander, dicht an dicht, sitzen kann niemand.
Die Motoren brummen an, die Wagen klappern und rasseln. Die StraГџen sind ausgefahren und voller LГ¶cher. Es darf kein Licht gemacht werden, deshalb rumpeln wir hinein, dass wir fast aus dem Wagen purzeln. Das beunruhigt uns nicht weiter. Was kann schon passieren; ein gebrochener Arm ist besser als ein Loch im Bauch, und mancher wГјnscht sich geradezu eine solch gute Gelegenheit, nach Hause zu kommen.
Neben uns fahren in langer Reihe die Munitions-kolonnen*. Sie haben es eilig, überholen uns fortwährend. Wir rufen ihnen Witze zu, und sie antworten.
Eine Mauer wird sichtbar, sie gehört zu einem Hause, das abseits der Straße liegt. Ich spitze plötzlich die Ohren. Täusche ich mich? Wieder höre ich deutlich Gänsegeschnatter. Ein Blick zu Katczinsky – ein Blick von ihm zurück; wir verstehen uns.










