На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Автор
Дата выхода
17 ноября 2023
Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Когда ты вернешься домой, ты должна предоставить это ему, и пусть он делает все, что ему нравится. Даже если он придет к тебе, тебе на него наплевать. Через месяц я подам вам новую идею."Чжу прислушалась к словам Хэн-нян, и когда она вернулась домой, она красиво нарядила Бао-дай и попросила ее сопровождать своего мужа ночью. Ее муж Хун, также попросила Бао-дай составить ему компанию, когда он будет есть. Хун иногда подходил к Чжу, чтобы выразить свою благодарность, но Чжу решительно отказывалась, поэтому его семья сказала, что Чжу был добродетельной.
Проведя таким образом больше месяца, Чжу снова отправилась навестить Хэн-нян. Хэн-нян радостно сказала: “Ты поступила правильно! Вы никогда больше не будете наряжаться, не носите хорошую одежду, не пользуетесь пудрой для румян, простой старой одеждой и будете работать со своей семьей. Приходи через месяц."Чжу сделал это снова. Носите поношенную одежду, намеренно не приводите себя в порядок и не наряжайтесь, кроме прядения и ткачества, не спрашивайте ни о чем другом.
Проведя таким образом еще месяц, снова отправился навестить Хэн-нян. Хэн-нян сказала: “Это действительно ученик, которого можно научить! Послезавтра фестиваль, и я хочу пойти на весенний прогул с тобой. Ты должна снять всю свою старую одежду и надеть новую, включая обувь и носки, и ты должна выглядеть по-новому. Приходи ко мне пораньше.
В день фестиваля Чжу посмотрелась в зеркало, стерла румяна и пудру и полностью оделась в соответствии с инструкциями Хэн-нян. После того, как макияж будет сделан, приходит навестить Хэн-нян. Хэн-нян радостно сказала: "Все в порядке.”Она также сделала для неё новый пучок в стиле феникс, ее волосы были аккуратно причесаны, и на них могли видеть фигуру. Рукава халата не очень модные, поэтому нитки удаляются и сшиваются заново. Видя, что ее туфли выглядят неважно, она нашла в корзинке для шитья пару туфель, которые еще не были сшиты, и они вдвоем сшили их вместе.








