Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
11 чтений

Автор

Пу Сун-лин

Дата выхода

17 ноября 2023

Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Получив лишние деньги, она кладит их в копилку и каждый день плотно закрывают дверь. Если кто-нибудь придет, пусть старик отошлает прочь.

Однажды мистер Чу отправил срочное письмо, и четырнадцатая сжегла письмо, ничего не сказав ученому. На следующий день ученый отправился за город скорбеть и встретился с Чу в доме скорбящих. Чу схватил ученого за руку и настоял на том, чтобы пригласить его поиграть дома. Ученый сказал, что что-то не так и он не пойдет. Чу попросил конюха вести лошадь, подтягивая и оттягивая, и буквально пригласил ученого к себе домой.

Когда вернулся домой, сразу же попросил кого-нибудь устроить банкет с вином. Ученый снова отказался, сказав, что вернется пораньше. Чу бесконечно блокировал удержание и позволил женщинам в семье ради забавы исполнять инструмент. Ученый всегда был самонадеян и пренебрегал правилами, и он был заперт дома в течение многих дней, очень подавленный. Внезапно столкнувшись с возможностью хорошо выпить, он внезапно возгордился и перестал заботиться о других.
Итак, он напился и упал на винный стол.

Жена мистера Чу, была самой свирепой и ревнивой, и ни наложницы, ни рабы не осмеливались вытирать румяна и пудру. Буквально позавчера служанка вошла в кабинет Чу и была поймана женой. Она ударила рабыню по голове большой палкой, в результате чего ее голова разлетелась вдребезги, и в это время она была убита. Поскольку ученый презирал и высмеивал его публично, Чу записал свою ненависть, каждый день думая о мести, поэтому он хотел напоить ученого, а затем попытаться подставить его.

Они воспользовались опьянением ученого, поэтому отнесли труп служанки к кровати, закрыли дверь и ушли.

Когда ученый проснулся в пять часов, он почувствовал, что лежит за винным столом. Когда он встал, чтобы найти кровать для сна, он наткнулся на что-то мягкое и споткнулся. Прикоснись к нему, это человек. Он подумал, что это, возможно, ребенок, посланный хозяином спать с ним, брыкающийся ногами, неподвижный. хотел подтянуть его вручную, но он уже был жестким.

Удивленный, он выбежал за дверь и громко закричал. Все слуги уже встали. Когда факел был зажжен, оказалось, что это женский труп, поэтому он схватил ученого и попросил его заплатить за жизнь. Чу вышел, все ясно увидел, подставил ученого заставить и убить служанку, поймал его и отправил в город Гуанпин. На третий день Четырнадцатая узнала об этом и сказала со слезами на лице: "Я знала, что это было сегодня!” Итак, каждый день отправляла немного денег учёному.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Пу Сун-лин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги