На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

Автор
Дата выхода
17 ноября 2023
Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).
Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
"Только тогда мистер Сун проснулся, плача и кланяясь, и сказал: "Если посчастливилось принять это славное назначение, как смеет отказываться! Просто старой матери семьдесят лет, и ее некому поддержать. Пожалуйста, позволь мне прийти и послушать зов после того, как я проводил свою старую мать на конец.”
Император в зале немедленно проинструктировал проверить книгу долголетия, чтобы узнать, какова была продолжительность жизни его матери. Бородатый клерк пролистал книгу долголетия и доложил: "Доложите императору Гуань, жизнь его матери все еще девять лет.
Чжан взял мистера Сун за руку и отправил его в пригород. Он сказал, что его семья живет в Чаншань, а его фамилия Чжан, и он оставил стихотворение на прощание. Почти все стихи были забыты, запомнились только два из них: “Есть цветы и вино, весна всегда рядом, и ночь самоочевидна без свечей и огней”.
Мистер Сун сел на свою лошадь и попрощался. Когда он вернулся домой, внезапно проснулся.
Девять лет спустя мать действительно скончалась. После того, как мистер Сун закончил похороны и постирал, он умер, когда вошел в дом.
Дом его тестя находился у западных ворот города. Внезапно он увидел мистера Сун верхом на богато украшенной лошади, в алой официальной шляпе, сопровождаемого множеством машин и лошадей свиты, который поднялся на главном зале его дома, отдал честь и уехал.
У мистера Сун есть биография, написанная им самим, но, к сожалению, не сможет найти ее в будущем. То, о чем я здесь говорю, – это всего лишь короткий рассказ.







