Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
6 чтений

Автор

Пу Сун-лин

Дата выхода

17 ноября 2023

Краткое содержание книги Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Пу Сун-лин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В честь 2024 года – года обмена культурами между КНР и РФ! «Ляочжай» - одно из литературных наследств Китая. В версии 494 статьей, полный оригинал «Ляочжэй». Добавлены комментарии (см. том 2).

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

" Ученый долго размышлял, просто сказал “Не нужно", а затем продекламировал стене: "Когда-то морю было трудно быть водой, но Ушань – это не облако!" Молодой человек понял, что он имел в виду, и сказал ему: “Мой отец восхищается твоими талантами и часто хочет заключить с тобой брак. Но есть только эта младшая сестра, которая слишком молода. Есть двоюродная сестра А-сон, дочь тети, которой семнадцать лет, и она не слишком неуклюжа. Если вы мне не верите, А-сон часто ходит в павильон в саду. Вы можете увидеть это, подождав в переднем крыле.

"Кон Сюэ-ли последовал совету молодого человека, и действительно, он увидел приближающихся Цзяо-на и красивую женщину с изогнутыми бровями, как на картине; вышитые туфли были тонкими, как цветы лотоса из воды. Ее внешность так же прекрасна, как и у Цзяо-на. Ученому это очень понравилось, поэтому он попросил молодго человека стать свахой.

Несколько дней спустя молодой человек вышел из внутреннего дома и поздравил его: " Это удалось!" Итак, убрали двор рядом с собой и устроили свадьбу для ученого Кон Сюэ-ли.

В ту ночь гремели барабаны и летела пыль от благовоний. Воображаемая фея внезапно захотела выйти замуж за саму себя, поэтому он заподозрил, что дворец Гуанхань на Луне, возможно, находится не в небе. После свадьбы ученый был удовлетворен.

Однажды вечером молодой человек сказал ученому Кон Сюэ-ли: “ни на минуту не могу забыть о помощи, которую ты оказал мне в учебе. За последние несколько дней дело мистера Шань закончилось, и он возвращается, и ему очень не терпится попросить место жительства.

Мы хотим уехать отсюда и вернуться в Шэньси, но я боюсь, что мы больше не сможем увидеть друг друга, поэтому мы полны печали.” Ученый Кон Сюэ-ли готов отправиться с ними в Шэньси. Молодой человек убедил ученого вернуться в свой родной город, но ученый был немного смущен. Молодой человек сказал: "Не беспокойся, я могу отправить тебя обратно.”не потребовалось много времени, чтобы Отец привести А-сон и дать ученому сто таэлей золота. Молодой человек взял ученого и его жену за руки слева и справа и велел им закрыть глаза.
Он оторвался от земли, трепеща, и поднялся в воздух. слышал только свист ветра рядом с ушами. В течение долгого времени он говорил: "Вот мы и пришли!” открыл глаза и увидел, что вернулся домой. Только тогда узнал, что молодой человек – не человеческое существо.

Ученый Кон Сюэ-ли радостно постучал в дверь. Его мать была вне себя от радости и увидела свою прекрасную невестку.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Пу Сун-лин! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги