Исторические правды Азербайджана. Ложь и фальсификация Армении

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Исторические правды Азербайджана. Ложь и фальсификация Армении». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Историческая литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

Краткое содержание книги Исторические правды Азербайджана. Ложь и фальсификация Армении, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Исторические правды Азербайджана. Ложь и фальсификация Армении. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вейдаддин Гасанович Пиралиев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В книге учтены мнения и идеи ученых-историков, государственных деятелей, журналистов, общественных организаций разных стран. Ценность книги заключается в том, что в ней много исторических материалов, фактов и документов...

Исторические правды Азербайджана. Ложь и фальсификация Армении читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Исторические правды Азербайджана. Ложь и фальсификация Армении без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Невзирая на то, что этимология слова «ашуг» берёт свои корни от арабского (ешг, ашг-любовь), авторство данного термина принадлежит тюркским народам. Более того, «Энциклопедический музыкальный словарь» от 1959 года, «Краткий словарь литературоведческих терминов», авторами которого являются Л. Тимофеева и Н. Венгров (Москва, 1963), «Большая Советская энциклопедия» от 1985 года однозначно указывают на тюркское происхождение этого термина. Этот факт вынужден признать и Ст.Малхасьянц – автор «Толкового словаря армянского языка».

Суть подобной приватизации по-армянски удачно раскрывается в книге К. Иманова: «Раз подвергаются армянской приватизации и эпические произведения, то, естественно, и потребность в утверждении «армянской первичности» носителей устного народного творчества». Далее учёный добавляет: «А ларчик просто открывался». Поскольку армянские гусаны (от тюркского слово «озан» – сказитель) стали называться с XVII века «ашугами», так и надо найти армянское объяснение тюркскому слову «ашуг».
Подобные армянские попытки далеко не случайны, поскольку если подвергаются «арменизации» эпические произведения, фольклорные образцы, то заодно с ними приватизируется и сами носители устного народного творчества – ашуги».

Армянский просветитель Хачатур Абовян, который был одним из первых собирателей, а после и ведущим «арменизатором» азербайджанского фольклора, чистосердечно признавал: «Я жил одной мечтой: бросится в ноги хану, чтобы он дал мне кусок хлеба для пропитания, а я мог бы днём и ночью, обходя все населённые пункты… собирать и записывать то, что говорит народ».

Позже все собранные материалы были переведены и объявлены как «достояние устного творчества армянского народа». К примеру, Х.Абовян способствовал изданию А. фон Гагстаузеном книги «Кавказская страна», где фольклорные ценности азербайджанского народа выдавались в качестве культурного наследия армян. А вот П.Прошян в своих сочинениях, «успешно» переведя 600 азербайджанских пословиц, выдал их как «творение устного творчества армян».
Это возмутило даже вышеупомянутого академика М.Налбандяна, который обращаясь к нему, ехидно замечал: «Уважаемый автор (П.Прошян), следуя по стопам Абовяна, широко использует в своём произведении национальные пословицы и поговорки. И за это мы ему благодарны… Известно, что определённая их часть – мифы и реальность – принадлежит тюркам-азербайджанцам».

Другой армянский «филолог» Г.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Исторические правды Азербайджана. Ложь и фальсификация Армении, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Похожие книги