На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сестрички и другие чудовища». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Юмористическая фантастика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сестрички и другие чудовища

Автор
Дата выхода
27 июня 2013
Краткое содержание книги Сестрички и другие чудовища, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сестрички и другие чудовища. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Андрей Жвалевский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Бойтесь! Кошмары всё ещё гуляют на воле, несмотря на усилия агентов Интеркошмарпола (см. книгу «Здесь вам не причинят никакого вреда»). И теперь это совсем другие, неуязвимые кошмары, которых и дубина не глушит, и мешок не берёт. Бойтесь и смейтесь! Это страшно смешно!
Сестрички и другие чудовища читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сестрички и другие чудовища без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Он реально был страшный, людей целиком глотал! Что?.. Да нет, глотал Омордень, а Георг – это начальник Мари, он такой грустный, одинокий… Смешной, короче. И вот они все вместе – Мари, Георг, Жанна и лейтенант О. – решили… Ты чем вообще слушаешь?! Жанна – она вместе с Мари учится, а лейтенант О. – их препод… Зовут его так – О. Не знаю, кто его так назвал, кто назвал, у того и спрашивай!
Так вот, победить Омордня смогли только Мари и Ирэн… Ты меня доведёшь сегодня! Ирэн – это сестра-близняшка Мари!.. Нет, не полицейская, просто близняшка.
Записано со слов одной читательницы
Страшнее кошки зверя есть
– Поберегись!
Высоченная, метра в два с половиной стопка застиранных бело-серых полотен, предположительно портянок, накренилась и ухнула на то место, где секунду назад стояла Мари.
В случае опасности старший курсант Высшей школы полиции могла за секунду преодолеть до десяти метров в длину с места. Поэтому когда за спиной Мари поднялся клуб феноменально сухой пыли, она уже стояла у стола (скорее всего, под залежами пиджаков и брюк был стол) и осматривала ошеломительный даже для Георга бардак.
На мгновение девушка подумала, что инспектор решил навести в своём доме порядок, но затем изменила мнение на более реалистичное.
– На крупного зверя пойдёте?
Георг обвёл затуманенным взором окружающее пространство – и пространства как такового не обнаружил. Вместо пространства вокруг инспектора высились груды обмундирования, обуви, носков, ботинок, сломанных наручников и носовых платков. То есть носового платка – он был один. Но большой.
– Что-то типа того, – как мог конкретно ответил старый полицейский.
– В одиночку нельзя, – сказала Мари. – По инструкции на опасных кошмаров надо ходить с отрядом спецназа.
Георг сфокусировался на лице Мари. «Давай! – прочитала курсантка в его взгляде. – А ещё лучше – давай ты вместо меня!»
– Не получится, – после короткой внутренней борьбы сказал инспектор. – Должен идти я один. Это приказ.
Мари покачала головой. Она всегда точно выполняла приказы и строго соблюдала инструкции. За исключением ситуаций, когда приказы и инструкции противоречили друг другу.
То есть почти всегда.











