На нашем сайте вы можете читать онлайн «Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар

Автор
Дата выхода
17 января 2024
Краткое содержание книги Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джалал ад-Дин Руми) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».
Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.
Издание было начато в 2007 г., когда в издательстве «Петербургское Востоковедение» был выпущен перевод первого из шести дафтаров (тетрадей) поэмы. В 2009 г. вышел из печати второй дафтар, а годом позднее – третий и четвертый дафтары.
В 2011 г. был напечатан пятый дафтар.
Настоящая книга завершает издание филологического перевода поэмы «Маснави» на русский язык. В свет выходит шестой дафтар, объемом в 4916 байтов (общий объем «Поэмы о скрытом смысле» составляет 25 632 байта). Перевод текста выполнен на основе Кунийского списка, сопровожден необходимыми комментариями, снабжен указателями и примечаниями, а также персидским текстом.
Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Шестой дафтар без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Из бесцветности происходят цвета,
из мирных состояний происходят войны.
60 Тот мир – основа [происхождения] этой плачевной обители,
встреча – основа [происхождения] любого расставания и разлуки.
Почему же мы оказались в оппозиции, о наш Господин,
и из чего единство порождает эти числа?
Потому что мы – производное, а четыре элемента – основа:
свой характер в производных создала основа.
У субстанции души при нахождении вне ответвлений
характер не такой [= не множественность], а характер (Божьего) Величия.
Считай войны, что являются основами [происхождения] мирных состояний,
как у Пророка, чья война велась ради Бога.
65 Он – победитель и верх одержавший в обоих мирах:
описание такого победителя не поместится на устах.
Если воды Джайхуна нельзя исчерпать/испить,
то и силу жажды нельзя пресечь.
Если жаждешь ты океана духовного смысла (ма‘нави),
то соверши прогулку по острову «Маснави».
Соверши прогулку такую, чтобы при каждом вздохе
«Маснави» ты духовным смыслом увидел и только.
Когда ветер солому с [поверхности] ручья сметёт,
вода одноцветность свою обретёт.
70 Свежие ветки кораллов увидь!
Фрукты, выращенные из вод души, увидь!
От слов, звуков и дыхания [избавившись и] став единственной,
всё это оставив [позади], она [= «Маснави»] в реку превратится.
Говорящий слова, вкушающий слова и [сами] слова —
все втроём в душу превратятся в конце концов.
Дающий хлеб, берущий хлеб и чистый хлеб
ровными станут от форм – они станут землёю.
Однако будет их духовный смысл в трёх [упомянутых] статусах
по рангам и отличающимся, и постоянным.
75 Землёю станут они по форме, но по духовному смыслу не станут.
Каждому, кто скажет, что станут, ты скажи: «Нет, не станут!»
В духовном мире все трое ждут [Божьего повеления],
порою от формы убегая а порою, обосновываясь [в ней].
[Когда] Повеление придёт: «Войти в формы!» – они войдут,
[затем] вновь по Его повелению станут бестелесными.
Итак, Ему принадлежит творение и Ему принадлежит повеление[10 - Коран, 7: 54: «Поистине, Господь ваш – Аллах, который создал небеса и землю в шесть дней, а потом утвердился на троне. Он закрывает ночью день, который непрестанно за ней движется… И солнце, и луну, и звёзды, подчинённые Его власти. О да! Ему принадлежит сотворение и повеление. Благословен Аллах, Господь миров!»] – это знай;
творение – форма, повеление – душа, [что] всадником на ней.










