Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
4 чтения

Дата выхода

17 января 2024

Краткое содержание книги Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Джалал ад-Дин Руми) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Маснави-йи ма'нави – суфийская поэма, созданная основателем суфийского братства Маулавийа шайхом Джалал ад-дином Руми, – по праву входит в число шедевров мировой литературы. Едва ли в поэзии за все время ее существования найдется что-либо подобное, другой такой художественный текст, в котором бы в огромном объеме, но органично и естественно присутствовали цитаты из священных писаний – так, как это сделал шайх Руми, включивший в свою поэму во множестве выдержки из Корана и пророческих преданий. Не случайно спустя почти два века другой суфийский поэт, 'Абд ар-Рахман Джами из братства Накшбандийа назвал Маснави «Кораном на персидском языке».

Текст поэмы, написанный в XIII в. по Р. X., и поныне пользуется колоссальной популярностью во всем ираноязычном регионе – как в изустном бытовании, так и в письменной традиции, не говоря уже о последователях суфизма, которые черпают из него как из неиссякаемого кладезя мистического опыта.

В 2007 г. в издательстве «Петербургское Востоковедение» вышел перевод первого из шести дафтаров (тетрадей) поэмы (под ред А. А. Хисматулина), объемом в 4003 двустишия (байта/ бейта). Это издание стало победителем национального конкурса «Книга года» Исламской Республики Иран (2007). В 2009 г. издательство выпустило второй дафтар, объемом в 3810 байтов, в переводе профессора М.-Н. О. Османова (под ред. О. М. Ястребовой).

В начале 2010 г. увидели свет третий дафтар, объемом в 4810 байтов, в переводе О. М. Ястребовой (под ред. А. А. Хисматулина) и четвертый, объемом в 3855 байтов, подготовленный к печати в Институте востоковедения РАН (под ред. Я. Эшотса).

Настоящая книга продолжает издание филологического перевода «Маснави» на русский язык. В свет выходит пятый дафтар, объемом в 4238 байтов (общий объем «Поэмы о скрытом смысле» составляет 25 632 байта). Перевод текста выполнен на основе Кунийского списка, сопровожден необходимыми комментариями, снабжен указателями и примечаниями, а также персидским текстом.


В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Как прекрасна та кухня, полная нектара и сахара,

на которой эти [земные] цари – лизоблюды!

Как прекрасно то гумно в степи веры,

на котором каждое [земное] гумно подбирает колоски!

Как прекрасно море беспечальной жизни,

все семь морей – лишь роса из него!

390 Когда пролил глоток виночерпий [слов] «Разве я не [Господь ваш]?»

на этот подневольный солончак,

Вскипела та земля, и мы [происходим] из того кипения;

[дай же] еще глоток, ибо мы так беспомощны!

Если бы было позволено, я бы плакал о небытии,

но раз не было позволено, я замолчал.

Сие есть рассказ о согбенной утке жадности;

узнай от Халила, что утку эту следует убить.

Есть в утке много еще хорошего и плохого,

но я боюсь, что будут упущены другие речи.

Описание павлина и его природы и причина, по которой Ибрахим (мир ему!) убил его

395 Перешли мы теперь к павлину двухцветному,

что выставляет себя напоказ ради имени и славы.

Усилия его направлены на охоту за людьми; о плохом и хорошем

и о результате и пользе ее он не ведает.

Без осведомленности, будто сеть, он хватает дичь;

но разве знает сеть о цели своей работы?

Для сети от ловли какой вред и какая выгода?

Удивляюсь я этой ее ловле бессмысленной.

О брат, ты завел друзей себе

при помощи двух сотен ободрений и [затем] покинул [их].

400 Таково было твое занятие с момента рождения:

охота на людей при помощи сети привязанности.

К этой охоте, толпе, тому, что было и будет,

не тяни руки; разве обретешь ты [благодаря этому] уток и основу?

Большая часть [жизни] уже прошла, день клонится к вечеру,

а ты все еще ревностно охотишься за людьми!

Того лови, а этого отпусти из сети

и за другим тоже поохоться, будто скряга,

И вновь этого отпусти, ищи другого —

вот тебе игра детей несмышленых!

405 Наступит ночь, а в твоей сети нет никакой добычи,

и сеть для тебя лишь головная боль и оковы.

Значит, ты на самого себя охотился сетью,

раз ты заключен в тюрьму и лишен желаемого.

Разве есть где-либо такой владелец сети,

который, подобно нам, дуракам, ловил бы сам себя?

Подобна охоте на свинью ловля простых людей:

труда много, а есть ее – запрещено.

Лишь любовь достойна охоты, и все!

Но разве она поместится в людской сети?

410 Разве что ты придешь и сам станешь ее дичью,

отложишь [свою] сеть и войдешь в ее сети.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Поэма о скрытом смысле. Пятый дафтар, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Джалал ад-Дин Руми! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги