На нашем сайте вы можете читать онлайн «541-я». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фантастика, Любовно-фантастические романы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
541-я

Автор
Дата выхода
15 июня 2018
Краткое содержание книги 541-я, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению 541-я. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Александра Гусарова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Попаданка попаданке рознь. Кто-то появляется в чужом мире с уникальными возможностями, кто-то находит могущественных покровителей. Но в случае с Юлькой Саттаровой все вышло по-иному. Наивная девочка вдруг оказалась беременной, даже не помня как все это произошло. А в Академии всех наук совершенно не ждали адептку с бастардом на руках. Но ради ребенка ей пришлось бороться за свое место под солнцем. И кто знает, зачем мироздание так странно подшутило над ней.
541-я читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу 541-я без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Хозяин кабинета подошел к Юльке, сухой холодной рукой приподнял ее голову за подбородок таким образом, чтобы она смотрела ему в глаза и произнес:
– Эрр гроим пирар?
– Я вас не понимаю, – вздохнула девушка и отрицательно покачала головой.
Мужчина в ответ кивнул и убрал руку от ее лица. Не успела она выдохнуть, как тот снова бесцеремонно схватил ее, только уже в этот раз давя ладонями на виски. Ей показалось в какой-то миг, что ее голову хотят раздавить как арбуз на базаре. Она уже хотела было вывернуться, но голову также неожиданно отпустили.
– Теперь ты меня понимаешь?
Юлька удивленно вскинула глаза на стоявшего рядом и коротко ответила:
–Да.
– Что ж, уважаемая. Позвольте поприветствовать вас на территории Академии всех наук! И откуда забросило столь очаровательную леди к нам в Ильбрук? – растянул в улыбке тонкие губы мужчина.
Юлька похлопала ресницами от столь неожиданного перехода, замешкалась на несколько секунд, а потом решила, что пока с ней нормально разговаривают, нужно отвечать взаимностью.
– Меня зовут Саттарова Юлия Сергеевна, я с планеты Земля.
– Очень приято! – слегка поклонился мужчина. – Ректор академии Аскольд терр Винсент. Только давайте немного разберемся, мне с планетой Земля особо сталкиваться не приходилось.
– А вы знаете о нашем существовании? – Юлькины брови удивленно поползли вверх.
– Да, техногенный мир с огромным количеством языков и почти полным отсутствием магии. Вернее она у вас есть, но ее развитием никто не занимается.
– Пожалуй, вы правы, – подтвердила она кивком головы. – Что же вам не понятно?
– Юлия Сергеевна Саттарова, – четко выговаривая незнакомые слова, произнес мужчина. – Которое из этих слов собственное имя, которое имя рода и что обозначает третье слово, ваш титул?
– Юлия – это мое имя, Саттарова – имя рода, а Сергеевна – отчество, его дают в честь имени отца.
– Получается, что вашего отца звали Сергеев Саттаров? – заинтересованно переспросил господин Аскольд.
–Нет, – рассмеялась звонко девушка. Ей почему-то было легко рядом с этим мужчиной, не смотря на его высокий статус. – Моего отца завали бы Сергей. А Сергеевна – это склонения на моем родном языке.











