На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хаос и симметрия. От Уайльда до наших дней». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хаос и симметрия. От Уайльда до наших дней

Автор
Дата выхода
24 декабря 2019
Краткое содержание книги Хаос и симметрия. От Уайльда до наших дней, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хаос и симметрия. От Уайльда до наших дней. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Андрей Аствацатуров) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Аннотация Литрес
Перед вами сборник литературоведческих эссе известного российского писателя и филолога Андрея Аствацатурова.
Эта уникальная книга содержит в себе как строго научные, так и игровые элементы, благодаря чему читатель может не только получить изрядное количество качественной пищи для ума, но и возможность развлечься и посмеяться. Сборник адресован людям, которые желают разбираться в прочитанном, а также филологам и молодым писателям, заинтересованным в знакомстве с приемами и секретами мастеров литературы прошлого и современности.
Эссе Андрея Аствацатурова, вошедшие в сборник «Хаос и симметрия» и представляющие собой разбор художественных текстов и анализ авторских приемов и секретов, поделены на три части. В первой рассматриваются тексты писателей Великобритании: Оскара Уайльда, Джеймса Джойса, Вирджинии Вулф, Уильяма Голдинга. Во второй – произведения американцев: Джерома Сэлинджера, Уильяма Фолкнера, Джона Апдайка, Генри Миллера. Третья, самая объемная часть посвящена представителям современной русской прозы: Михаилу Елизарову, Андрею Иванову, Роману Сенчину и другим.
Хаос и симметрия. От Уайльда до наших дней читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хаос и симметрия. От Уайльда до наших дней без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Там ее крестят, и она получает имя Элизабет, сокращенно – Лиспет. Проходят годы, она вырастает в семнадцатилетнюю красавицу, высокую, статную, и живет в миссии то ли на правах служанки, то ли компаньонки жены капеллана. С одной из своих прогулок по горам она приносит на себе домой английского джентльмена, который находится без сознания, и объявляет, что нашла себе мужа. Джентльмена выхаживают, и, придя в сознание через две недели, он благодарит своих спасителей. Объясняет, что, видимо, сорвался со скалы, когда охотился за бабочками.
Простая “история с гор”, даже более чем простая, предстает притчей о Западе и Востоке. Персонажи здесь намеренно лишены глубины – Киплингу были нужны не противоречивые психологические герои, а скорее обобщенные функции: Лиспет – это Восток, безымянный английский джентльмен – Запад, жена капеллана – христианство в его протестантской версии.
Это идеологический (политический) уровень рассказа, который поддерживается еще двумя уровнями с четко проработанными оппозициями: религиозным и жанровым. На уровне религиозном Киплинг противопоставляет мир языческий и мир христианский. Лиспет, несмотря на то что ее крестили, принадлежит языческому миру.
Для уроженки тех мест она была очень высокой, и, если бы не платье из безобразного, излюбленного в миссиях набивного ситца, вы бы подумали, неожиданно встретив ее в горах, что это сама Диана вышла на охоту.[3 - Здесь и далее перевод Г.











