На нашем сайте вы можете читать онлайн «Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная старинная литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied

Автор
Дата выхода
11 февраля 2023
Краткое содержание книги Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Старонемецкий эпос) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Песнь о Нибелунгах» – одно из наиболее известных эпических произведений мировой литературы. Героический эпос, написанный неизвестным автором в начале XIII века на средневерхненемецком языке.
Перед читателем разворачивается мифологический, но отразивший исторические события, сюжет о женитьбе франкского воина Зигфрида на бургундской принцессе Кримхильде, о его смерти от рук собратьев из-за конфликта Кримхильды с могущественной исландской королевой Брунхильдой, о мести Кримхильды при помощи правителя гуннов Этцеля своим соплеменникам за убийство любимого мужа Зигфрида и, наконец, о поиске сокровищ Нибелунгов, утопленных в Рейне.
Мужественные воины и восхитительные женщины, вечная любовь и неизбежная смерть, благородная верность и коварное предательство, непримиримая ненависть и жестокие кровопролития… Повествование о вечных ценностях, которое не оставит читателя равнодушным.
«Песнь о Нибелунгах» состоит из 39 авентюр, каждую из которых предваряют реалистичные и изящные иллюстрации немецких художников Юлиуса Гюбнера и Эдуарда Бендемана. Художественное оформление дополнено рисунками известного английского иллюстратора Артура Рэкхема.
Параллельный текст, приведенный в книге, делает ее особенно познавательной и полезной для изучения немецкого языка (в пдф-варианте). Поэтический перевод на русский язык, отмеченный Пушкинской премией, принадлежит перу М. И. Кудряшева.
Лента ляссе, удобный формат и красивая обложка добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Песнь о Нибелунгах / Das Nibelungenlied без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
»
«Der Gesellen bin ich einer, du sollst der andre sein,
Und Hagen sei der dritte: wir m?gen wohl gedeihn;
Der vierte das sei Dankwart, dieser k?hne Mann.
Es d?rfen Andrer tausend zum Streite nimmer
uns nahn.»
«Die M?re w?st ich gerne,» der K?nig sprach da so,
«Eh wir von hinnen f?hren, des w?r ich herzlich froh,
Was wir f?r Kleider sollten vor Brunhilden tragen,
Die uns geziemen m?chten: Siegfried, das sollst
du mir sagen.»
«Gewand das allerbeste, das man irgend fand,
Tr?gt man zu allen Zeiten in Brunhildens Land:
Drum la? uns reiche Kleider vor der Frauen tragen,
Da? wirs nicht Schande haben, h?rt man k?nftig
von uns sagen.
Da sprach der gute Degen: «So will ich selber gehn
Zu meiner lieben Mutter, ob es nicht mag geschehn,
Da? ihre sch?nen M?gde uns schaffen solch Gewand,
Das wir mit Ehren tragen in der hehren Jungfrau Land.»
Da Sprach von Tronje Hagen mit herrlichen Sitten:
«Was wollt ihr eure Mutter um solche Dienste bitten?
La?t eure Schwester h?ren euern Sinn und Muth:
Die ist so kunstreich, unsre Kleider werden gut.
Da entbot er seiner Schwester, er w?nsche sie zu sehn
Und auch der Degen Siegfried. Eh sie das lie? geschehn,
Da hatte sich die Sch?ne geschm?ckt mit reichem Kleid.
Da? die Herren kamen, schuf ihr wenig Herzeleid.
Da war auch ihr Gesinde geziert nach seinem Stand.
Die F?rsten kamen beide; als sie das befand,
Erhob sie sich vom Sitze: wie h?fisch sie da gieng,
Als sie den edeln Fremdling und ihren Bruder empfieng!
«Willkommen sei mein Bruder und der Geselle sein.
Nun m?cht ich gerne wissen,» Sprach das M?gdelein,
«Was euch Herrn geliebe, da? ihr zu Hofe kommt:
La?t mich doch h?ren, was euch edeln Recken frommt.»
Da sprach K?nig Gunther: «Frau, ich wills euch sagen.
Wir m??en gro?e Sorge bei hohem Muthe tragen:
Wir wollen werben reiten fern in fremdes Land
Und h?tten zu der Reise gerne zierlich Gewand.
«Nun sitzt, lieber Bruder,» sprach das K?nigskind,
«Und la?t mich erst erfahren, Wer die Frauen sind,
Die ihr begehrt zu minnen in fremder K?nge Land.»
Die Auserw?hlten beide nahm das M?gdlein
bei der Hand:
Hin gieng sie mit den Beiden, wo sie gese?en war
Auf pr?chtgen Ruhebetten, das glaubt mir f?rwahr,
Mit eingewirkten Bildern, in Gold wohl erhaben.
Sie mochten bei der Frauen gute Kurzweile haben.






