На нашем сайте вы можете читать онлайн «Копье чужой судьбы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Детективы, Современные детективы. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Копье чужой судьбы

Автор
Дата выхода
13 мая 2014
Краткое содержание книги Копье чужой судьбы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Копье чужой судьбы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анна Князева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Полина Свирская работала в художественной галерее всего полгода. Ей доверили провести экспертизу нескольких рисунков, но когда она закончила работу и передала папку с акварелями на хранение, оказалось, что одной не хватает…
Следователя Сергея Дуло вызвали в отель «Рикс» – там был убит гражданин Чили Мишель Пиньера. При обыске номера чилийца Сергей обратил внимание на висящую не на своем месте картину. Под ней обнаружился рисунок, похищенный у его жены Полины, – «Человек в сером на фоне гор»…
Ни Сергей, ни Полина еще не знали: расследуя это запутанное дело, им придется столкнуться с трагической историей любви немецкого летчика и знаменитой актрисы Третьего Рейха, а также прикоснуться к великой тайне всех времен и народов – местонахождению легендарного Копья Судьбы…
Копье чужой судьбы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Копье чужой судьбы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Идемте…
– И я тоже? – спросила девушка.
– Идут все, – сказал старший и, раскинув руки, стал сгонять компанию в кучу.
Дуло приблизился к стойке.
– Могу чем-то помочь? – спросил у него портье.
Вместо ответа Сергей показал удостоверение.
– Ясно. Насчет убитого старика? – уточнил портье.
– Есть вопросы.
– Здесь будем говорить или отойдем в сторону?
– Отойдем, – сказал Дуло.
Спустя минуту оба сидели в фойе в креслах друг против друга.
Сергей достал блокнот.
– Ваше имя, фамилия, должность.
– Кирбик Эдуард Васильевич, старший администратор.
– Расскажите все, что знаете про Мишеля Пиньеру.
Портье заговорил ровно и безэмоционально:
– Заехал он по брони. Первого июня сего года. Номер бронировал через Интернет. Гражданин Чили. Есть копии брони и его паспорта. Жил тихо. В номер никого не водил. Если с кем-то встречался, то здесь, в фойе. Видел его пару раз с парнем лет тридцати. Последний раз – вчера вечером.
– Парня запомнили?
– Нет. Видел его сидящим и со спины.
– С самим Пиньером вы говорили?
– Только один раз.
– О чем?
– Он жаловался на горничную. Плохо в номере прибрала.
– На каком языке?
– На английском. – Кирбик почесал в голове. – Хотя вспомнил. По-английски он говорил плохо, все время сбивался на…
– Испанский? – подсказал Дуло.
– Немецкий, – закончил фразу Кирбик.
– Уверены? – спросил Дуло.
– Абсолютно. Я говорю на пяти языках. В том числе на немецком и на испанском. По-английски он говорил плохо. По-немецки – намного лучше.
– Насколько мне известно, государственный язык Чили – испанский.
– В этом вы правы. Все, кто приезжает из Чили, говорят по-испански.
Сергей перелистнул блокнот на одну страничку назад.
– Значит, пять языков знаете? Как можно перевести слово «арш»?
Кибрик закашлялся.
– Знаете? – снова спросил Дуло.
– Задница.
– Что?
– Arsch – в переводе с немецкого значит «задница». Это ругательство. Если произнесете это слово в общественном месте где-то в Берлине, заплатите штраф двести евро.
– Неужели?
– Это правда. – Кирбик вытянул шею, прислушиваясь к тому, что происходит у стойки. – Не возражаете, если я помогу коллеге? Кажется, там проблема.
Сергей встал с кресла:
– Если будут вопросы, я позвоню. Скажите, где тут отдел обслуживания номеров?
– В ресторане.
– И еще: в каком номере жил тот парень, что с вами ругался?
– В триста седьмом.
– Сосед нашего старика?
– Только на одну ночь снял.











