На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказки Вьетнама в изложении востоковеда». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Сказки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказки Вьетнама в изложении востоковеда

Жанр
Дата выхода
28 июня 2022
Краткое содержание книги Сказки Вьетнама в изложении востоковеда, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказки Вьетнама в изложении востоковеда. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дарья Дмитриевна Мишукова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Эта книга представляет собой авторскую коллекцию вьетнамских сказок, изложенных в увлекательной манере, простым и доступным языком. Это порадует маленьких читателей и позволит им побывать в прекрасном мире, населённом драконами и феями.Заметки на полях помогут взрослым читателям выявить в прочитанном тексте новые смыслы. В зависимости от того, насколько хорошо и глубоко читатели знакомы с универсалиями восточных культур, либо обращаются к теме Вьетнама впервые, обнаруженные дополнительные смыслы будут отличаться как в количественном, так и в качественном аспектах.В поведении и взаимоотношении героев этих вьетнамских сказок, внимательные читатели обнаружат укоренённые на генетическом уровне ролевые модели, которые вьетнамцы с неизменным постоянством демонстрируют при построении деловых отношений и регулярно воспроизводят при решении практических задач. Большинство закономерностей равно применимы как при взаимодействии с вьетнамцами, так и азиатскими деловыми партнерами в целом.
Сказки Вьетнама в изложении востоковеда читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказки Вьетнама в изложении востоковеда без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Для жилых домов обычно подбирают правильное направление входной двери, придается также большое значение датам закладки фундамента и установки крыши. Однако еще большее значение придается дому «вечного покоя», т.е. усыпальнице. Вьетнамцы верят, что удачное захоронение предков благотворно сказывается на потомках, является залогом благополучия последующих поколений. В представлении вьетнамцев неправильное захоронение, равно как непочтительное отношение к могилам предков, может стать причиной появления болезней или физических увечий у потомков, привести семью к разорению или даже прекращению рода.
?????
СКАЗКА О БЕТЕЛЕ И АРЕКЕ
Главные действующие лица: братья-близнецы из рода Као, учитель из рода Лыу, прекрасная дочь учителя; государь вьетов Хунг
Другие персонажи: жители деревни, свита государя.
Время действия: легендарные времена правления Хунг-Выонгов
Место действия: государство Ванланг
Точная локация: храм поминовения главных участников истории находится в деревне Намхоа, уезда Намдан, провинции Нгеан, на расстоянии около 290 км от Ханоя.
Исторические персоны: правитель из династии 18 Хунг-выонгов
Давным-давно в одной маленькой вьетнамской деревне жила знатная семья по фамилии Као. В этой семье родились два сына. Братья были похожи друг на друга как две капли воды. Согласно одной версии легенды братья Као были близнецами. Согласно другому мнению, на момент совершившихся событий одному брату было 18 лет, а другому – 17 лет.
Братья были так похожи, что никто кроме родителей не знал, кто из них старший и кто младший.
Любая благородная и образованная вьетнамская девушка тех времен хотела выйти замуж непременно за старшего брата в роду. Брак со старшим братом был для девушки более почётным, чем с младшим. Потому юная красавица из рода Лыу решила прибегнуть к женской хитрости, чтобы узнать, какой из братьев является старшим.











