Главная » Зарубежная литература » Элегия тени (сразу полная версия бесплатно доступна) Фернандо Пессоа читать онлайн полностью / Библиотека

Элегия тени

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Элегия тени». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

13 марта 2015

Краткое содержание книги Элегия тени, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Элегия тени. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Фернандо Пессоа) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

В этой книге читатель найдет как знаменитые, так и менее известные стихи великого португальского поэта Фернандо Пессоа (1888–1935) в переводах Геннадия Зельдовича, которые делались на протяжение четверти века. Особая, как бы предшествующая тексту проработанность и беспримесность чувства делает эти стихи завораживающими и ставит Ф. Пессоа особняком даже среди самых замечательных поэтов XX века.


В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Элегия тени читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Элегия тени без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

Пара проблесков дряблых мелькает на немощных жабрах,

Отравляет озера записок изорванных ворох…

И душа моя – свет, что давно перетлел в канделябрах,

И мои устремленья – коряжины в хворых озерах…

Отчего я так болен? В луною наполненном парке

Хороводятся нимфы, уставшие от пустодневий…

И молчанье твое – колыбельная тонущей барке,

И Лжефебова лира мне слышится в этом напеве…

Где на солнце сияли глазастые перья павлиньи,

Даже тропки смутны. Лишь порою на темном песке их

Померещится след, словно бонна прошла в кринолине,

Да почудится шаг в никуда не ведущих аллеях.

Все на свете закаты в душе моей золотом стыли…

Все на свете луга моим стопам бывали простерты…

И во взгляде твоем – все тобой предвещенные штили…

И во мне оттого – кораблям недостижные порты…

Дружно падали весла… Но шепчет зеленая нива,

Что я морем не стал, что ненужные выкопал клады.

Я властительный царь, только в царстве глухого надрыва…

И я теплюсь внутри – лишь теплом отгоревшей лампады.

Столько жара в тебе – у принцесс опаляется локон…

А твоя немота – воздымается горной вершиной…

Лишь единый подсолнух глядится из замковых окон,

И печально помыслить, что он далеко не единый…

Перезвон колокольный к иному уносится Долу…

Мы и здесь, и не здесь, будто львы, урожденные в клетке…

Мы остались детьми, только жгут нашу старую школу…

Сгинул Север и Юг – и нам не за что ставить отметки…

Я гляжу на тебя, от горячки очнуться не смея…

Ты моя слепота.

Ты для ока пустая морока.

В созерцанье моем перевились пунцовые змеи…

И твой образ во мне – что глоток цепенящего сока…

Мне тебя презирать? Посчитать ли презренье игрою?

Словно веер в жару, мне твой голос молчащий отраден —

Только веер закрытый – а если прельщусь и открою,

Расколю этот Час, где во чреве полно червоядин.

Перевяло цветов – сколько было и больше, чем было…

И хребтов перегиб – не согбен, а согбенья согбенней…

Я собор немоты созидал из любовного пыла,

Там любая ступень – только первая между ступеней…

Виснет в воздухе смех… И крадется вблизи соглядатай…

Девы саваны ткут, чтобы вдовые ткачки уснули…

О, твоя немота – немота оживающих статуй,

Аромат хризантемы, предузнанный в знойном июле.

Надо все поменять – чтоб мосты разобрались на бревна,

Испрошились холмы и землею засыпались реки;

Надо выровнять все, что на этом пейзаже неровно,

Надо просто завыть – будто злая пила в лесосеке.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Элегия тени, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Фернандо Пессоа! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги