На нашем сайте вы можете читать онлайн «Переведи часы назад (сборник)». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Переведи часы назад (сборник)

Автор
Дата выхода
26 апреля 2011
Краткое содержание книги Переведи часы назад (сборник), аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Переведи часы назад (сборник). Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Лариса Рубальская) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Песни на стихи Ларисы Рубальской поют Алла Пугачева и Филипп Киркоров, Ирина Аллегрова и Валерий Леонтьев, Александр Малинин, «На-на» – да кто их только не поет! Поют, наверное, потому, что Лариса Рубальская все пишет всерьез, от всех сил души, от всего сердца.
Переведи часы назад (сборник) читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Переведи часы назад (сборник) без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Опять с тобой я буду в будни
И буду в праздники одна.
Я вообще очень сочувственно отношусь к женщинам
(Ответы на записки из зала)
– У вас есть такие грустные стихи: «Ты изменяешь мне с женой и изменяешь ей со мной...» Вам в жизни действительно пришлось столкнуться с подобной ситуацией?
– Были в моей жизни женатые мужчины. Меня это всегда очень мучило, я не хотела быть разлучницей. Я вообще очень сочувственно отношусь к женщинам. Поэтому никогда эти романы не затягивала. Даже не потому, что я уж такая благородная, а потому, что, как правило, отношения с женатым мужчиной принимают затяжной характер и ничем хорошим не заканчиваются.
– То есть «болезнь лучше предотвращать, чем лечить»?
– По возможности. Резкий разрыв отношений, сколь бы болезненным он ни казался, много времени не займет. Вся эта любовь переболит, перекипит. Месяц-два, и начинаешь утешаться... Ведь, отказавшись от любимого (но чужого), ты же не в монашки уходишь – ты просто включаешься в поиск «своего».
– Но это тоже подозрительно: если в 35—36 лет он еще не был женат, возникает вопрос «почему»...
– Так складывалась жизнь. Может, человек был чем-нибудь занят. А может, просто гулял – это тоже хорошо: израсходовал свой ресурс загульности.
– А если чужой муж все-таки «уводится», стоит ли сдерживать себя какими-то этическими доводами?
– Если уводится – уводи.
– А что бы вы советовали женам?
– Потерпеть.
– Сделать вид, что ничего не происходит?
– Есть у меня такое стихотворение: «Выбираю я ложь, выбираю измену и плачу за любовь невозможную цену» – так надо. Мужчины так устроены. Перетерпите – нагуляется и вернется, семья сохранится.
СТАРЫЙ ДРУГ
Ты разлюбил меня, ну что ж?
Не растопить слезами холод.
Мой новый друг собой хорош,
Мой новый друг горяч и молод.
Мой новый друг к тому ж умен,
Но я тобой, мой милый, грежу.











