На нашем сайте вы можете читать онлайн «Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка

Автор
Дата выхода
29 июня 2023
Краткое содержание книги Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Вот уже двенадцать лет живет на загадочном, населенном волшебными существами острове чародей Просперо, лишенный короны и родины братом-узурпатором. Но однажды корабль, на котором собрались все его враги, выходит в море, и Просперо заставляет магическую бурю выбросить недругов на его остров…
Дочь короля Сицилии Леонта, спасенная от гибели в младенчестве, ведет мирную жизнь пастушки в Богемии и не знает о своем знатном происхождении. Однако в нее влюбляется сын богемского короля Флоризель…
Герцог Иллирии страстно влюблен в молодую вдову, графиню Оливию, и понятия не имеет, что его доверенный юный Цезарио в действительности – безнадежно страдающая по нему девушка Виола, выдающая себя за юношу. Но однажды в городе появляется брат-близнец Виолы Себастиан…
Пьесы «Буря», «Зимняя сказка» и «Двенадцатая ночь» написаны в тот период, когда уже признанный гений творил, надеясь на постановку своих произведений при дворе большой поклонницы его таланта королевы Елизаветы I. Легкость и увлекательность, неожиданные повороты сюжетов и изысканный юмор – все это делает поздние пьесы Шекспира любимыми как читателями, так и режиссерами.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Буря. Двенадцатая ночь. Зимняя сказка без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Поверь, что для Неаполя найдется
Король не хуже вон того, что спит.
Найдутся и болтливые синьоры
Не хуже, чем Гонзало: я сумею
Болтать сорокой. Если б только ты
Моей проникся мыслью!.. Что б их сон
Тебе принес! Меня ты понимаешь?
Себастьян
Да, кажется.
Антонио
Ну, как ты отнесешься
К своей фортуне?
Себастьян
Помню: ты лишил
Престола брата своего.
Антонио
А разве
Не больше мне к лицу мои одежды,
Чем раньше? Слуги брата были мне
Товарищи, теперь они – мне слуги!
Себастьян
Однако совесть…
Антонио
Скажи мне, где она? Будь то мозоль,
Ее я в туфлю спрятал бы.
В моей груди нет божества такого.
О, я бы двадцать совестей, стоящих
Меж мною и Миланом, растопил бы,
Чтоб не мешали! Вот лежит твой брат,
Не лучше той земли, где он лежит.
Будь он лишь тем, на что сейчас похож:
Покойником! Три дюйма этой стали —
И уложу его я навсегда.
А ты отправишь старца на покой —
Ходячую мораль, чтоб не мешал он
Теченью дел.
Проглотят все, как кошки молоко,
И будут нам покорны.
Себастьян
Друг мой, ты
Примером будешь мне: как ты – Милан,
Я – получу Неаполь. Вынь свой меч:
Один удар – свободен ты от дани,
И короля любовь – твоя.
Антонио
Мечи
Мы вынем разом. Как подам я знак,
Ты поражай Гонзало.
Себастьян
Стой, два слова!
Ариэль
Властитель мой провидел, что грозит
Опасность другу, и прислал меня
Спасти им жизнь, – иль план его погибнет.
(Поет над ухом Гонзало.)
Спите вы, сомкнувши взор,
Но не дремлет заговор.
Пробудитесь!
Если жизнь вам дорога,
Берегитесь вы врага
И проснитесь!
Антонио
Скорей! Давай…
Гонзало
(просыпаясь)
О ангелы! Спасите короля!
Алонзо
Что здесь? Проснитесь! Наголо мечи?
Что смотрите так страшно?
Гонзало
Что случилось?
Себастьян
Пока мы здесь покой ваш охраняли,
Мы услыхали вдруг ужасный рев
Быка иль льва скорей; он разбудил вас
И устрашил меня.
Алонзо
Я не слыхал.
Антонио
Шум был такой, что испугать бы мог
Чудовище, землетрясенье вызвать:
Рев стада львов…
Алонзо
А ты, Гонзало, слышал?
Гонзало
По чести, государь, я слышал только
Какое-то жужжанье; от него
Проснулся я и разбудил вас криком.
Вдруг вижу их с мечами наголо.
Но шум здесь был.











