Главная » Серьезное чтение » Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица (сразу полная версия бесплатно доступна) Уильям Шекспир читать онлайн полностью / Библиотека

Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица

На нашем сайте вы можете читать онлайн «Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.

0 баллов
0 мнений
1 чтение

Дата выхода

02 января 2016

Краткое содержание книги Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица, аннотация автора и описание

Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.

Описание книги

Одна из лучших трагедий великого английского драматурга У. Шекспира в переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Проникновение в древнеанглийский текст в сочетании с максимально возможной приближенностью к оригиналу делают этот перевод интересным широкому кругу читателей, интересующихся классической литературой. Настоящий перевод шел на сцене Челябинского ТЮЗа в 1991—1993 гг. В оформлении обложки использована картина французского художника и живописца Александра Кабанеля (1823—1889) «Офелия».

Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно

Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.

Текст книги

Шрифт
Размер шрифта
-
+
Межстрочный интервал

У Гамлета любовная горячка,

Способная любого довести

До безрассудств – и до самоубийства!

Хотя и от других земных страстей

Не меньше зла. Ты с ним была строга?

Досадно! Ты, видать, перестаралась.

ОФЕЛИЯ. Да нет, но я, по вашему приказу,

С ним не встречалась, письма от него

Велела отсылать.

ПОЛОНИЙ. И он рехнулся.

Как жаль, что я его не раскусил.

Считал, тебя обидит он, повеса.

К чертям все подозрения! О небо!

Избыток рассудительности так же

Мешает старым людям, как вредит

Нехватка здравомыслия юнцам.

Офелия, живее к королю.

Рискованно скрывать от королей

Любовь их титулованных детей.

Офелия, идем.

    (Уходят.)

Акт второй. Сцена вторая

Комната в замке.

Трубы. Входят КОРОЛЬ, КОРОЛЕВА, РОЗЕНКРАНЦ, ГИЛЬДЕНСТЕРН и СВИТА.

КОРОЛЬ. Мы рады, Розенкранц и Гильденстерн,

Не только потому, что видим вас,

Но и в надежде помощь получить.

Вы, вероятно, знаете уже

О перемене, происшедшей с принцем?

На самого себя он не похож

Ни в мыслях, ни тем более в поступках.

Но чем, как не кончиною отца

Он потрясен до умопомраченья,

Никто не знает. Мы вас умоляем,

Поскольку вы воспитывались с ним

И в юности дружили, и постигли

Его привычки, соблаговолите

Пожить немного здесь и попытаться,

Общаясь с ним, его растормошить

И, если повезет, то разузнать,

Чем болен он, и средство подсказать

Для излеченья принца.

КОРОЛЕВА. Господа,

Он спрашивал о вас неоднократно.

Нет, кроме вас, людей, к которым он

Еще неравнодушен. Если вы

Согласны нам услугу оказать

И, позабыв о собственных делах,

Намерения наши воплотить,

То можете рассчитывать на милость,

Присущую монархам.

РОЗЕНКРАНЦ. Вашу волю,

Священную для нас, мы почитаем

Скорее приказанием, чем просьбой.

ГИЛЬДЕНСТЕРН. Мы рады услужить вам, наше рвенье

Коленопреклоненно полагая

К подножью королевского престола.

КОРОЛЬ. Благодарим вас, милый Розенкранц

И Гильденстерн.

КОРОЛЕВА. И мы благодарим

Вас, милый Гильденстерн и Розенкранц.

Поговорите с Гамлетом немедля.

Вам будет нелегко его узнать.

Вас к принцу проведут. – Эй, кто-нибудь!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/uilyam-shekspir/gamlet-princ-datskiy-perevod-uriya-lifshica/) на ЛитРес.

Добавить мнение

Ваша оценка

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Мнения

Еще нет комментариев о книге Гамлет, принц датский. Перевод Юрия Лифшица, и ваше мнение может быть первым и самым ценным! Расскажите о своих впечатлениях, поделитесь мыслями и отзывами. Ваш отзыв поможет другим читателям сделать правильный выбор. Не стесняйтесь делиться своим мнением!

Другие книги автора

Понравилась эта книга? Познакомьтесь с другими произведениями автора Уильям Шекспир! В этом разделе мы собрали для вас другие книги, написанные вашим любимым писателем.

Похожие книги