На нашем сайте вы можете читать онлайн «Серебряные коньки». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Детская проза. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Серебряные коньки

Автор
Жанр
Дата выхода
30 октября 2023
Краткое содержание книги Серебряные коньки, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Серебряные коньки. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Мэри Мейпс Додж) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Широко известная повесть, которую читали дети нескольких поколений. В ней увлекательно рассказывается не только о жизни голландских школьников в середине XIX века, но и о Голландии (Королевстве Нидерландов) – истории, географии, жизни и обычаях этой маленькой европейской страны.
Для среднего школьного возраста.
Серебряные коньки читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Серебряные коньки без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
notes
Примечания
1
Мейнхеер – господин (гол.).
2
Зо?мерхейс – летний домик; павильон, в котором летом отдыхают, но не живут.
3
В этой книге все расстояния даны в английских милях (1,6 км). Голландская миля в четыре раза с лишком длиннее. (Примеч. авт.)
4
Трексхе?йты – суда, плавающие по каналам. Некоторые трексхейты имеют более 30 футов длины (т. е. более 9 м; фут – английская мера длины, равная 30,48 см). Они похожи на теплицы, поставленные на баржи, и их тянут лошади, идущие по берегу канала.
5
Бургоми?стр – глава городского управления.
6
Сте?йвер— мелкая медная монета.
7
Линёк, линь – очень тонкий пеньковый трос для оснастки судов, такелажных и других работ.
8
Людвиг, Гретель и Карл – немецкие имена; детей назвали так в честь немцев – друзей их родителей. По-голландски эти имена звучат: Лодвейк, Гритье и Карел. (Примеч. авт.)
9
Мевро?у – госпожа.
10
Staccаto – отрывистое исполнение музыкального или вокального произведения (ит.
11
Юфро?у – барышня; более вежливое обращение – йонгфроу. (Примеч. авт.)
12
Квартье? – мелкая серебряная монета.
13
Мите?нки – перчатки без пальцев.
14
Муто?вка – кухонная утварь, лопаточка или специальная палочка для взбалтывания или взбивания.
15
Вро?у – жена.
16
Протеста?нтка – последовательница одного из основных направлений в христианстве наряду с православием и католицизмом.
17
Гу?льден – крупная серебряная или золотая монета.
18
Ме?естер – доктор.
19
Букс – вечнозеленый декоративный кустарник или небольшое южное дерево, самшит.
20
Ай (прав. Эй) – река, впадающая в залив Зейдер-Зее.
21
Джон Буль – шутливое прозвище англичан.
22
Ми?тра – головной убор высшего духовенства.










