На нашем сайте вы можете читать онлайн «Crime And Punishment / Преступление и наказание». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Crime And Punishment / Преступление и наказание

Автор
Дата выхода
20 мая 2019
Краткое содержание книги Crime And Punishment / Преступление и наказание, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Crime And Punishment / Преступление и наказание. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Федор Достоевский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Предлагаем вниманию англоязычного читателя один из самых известных романов великого русского писателя Ф. М. Достоевского (1821–1881) «Преступление и наказание» в переводе Констанс Гарнет.
Crime And Punishment / Преступление и наказание читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Crime And Punishment / Преступление и наказание без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Now, would he have asked his way if he had been going with such an object? As for Koch, he spent half an hour at the silversmith’s below, before he went up to the old woman and he left him at exactly a quarter to eight. Now just consider…”
“But excuse me, how do you explain this contradiction? They state themselves that they knocked and the door was locked; yet three minutes later when they went up with the porter, it turned out the door was unfastened.”
“That’s just it; the murderer must have been there and bolted himself in; and they’d have caught him for a certainty if Koch had not been an ass and gone to look for the porter too.
“And no one saw the murderer?”
“They might well not see him; the house is a regular Noah’s Ark,” said the head clerk, who was listening.
“It’s clear, quite clear,” Nikodim Fomitch repeated warmly.
“No, it is anything but clear,” Ilya Petrovitch maintained.
Raskolnikov picked up his hat and walked towards the door, but he did not reach it…
When he recovered consciousness, he found himself sitting in a chair, supported by someone on the right side, while someone else was standing on the left, holding a yellowish glass filled with yellow water, and Nikodim Fomitch standing before him, looking intently at him.
“What’s this? Are you ill?” Nikodim Fomitch asked, rather sharply.
“He could hardly hold his pen when he was signing,” said the head clerk, settling back in his place, and taking up his work again.
“Have you been ill long?” cried Ilya Petrovitch from his place, where he, too, was looking through papers. He had, of course, come to look at the sick man when he fainted, but retired at once when he recovered.
“Since yesterday,” muttered Raskolnikov in reply.
“Did you go out yesterday?”
“Yes.”
“Though you were ill?”
“Yes.”
“At what time?”
“About seven.”
“And where did you go, my I ask?”
“Along the street.” “Short and clear.”
Raskolnikov, white as a handkerchief, had answered sharply, jerkily, without dropping his black feverish eyes before Ilya Petrovitch’s stare.
“He can scarcely stand upright.











