На нашем сайте вы можете читать онлайн «Индия, брат!». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Индия, брат!

Автор
Дата выхода
15 июня 2022
Краткое содержание книги Индия, брат!, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Индия, брат!. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Сергей Каргин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Что такое работать и жить в чужой стране? В современном мире этим уже никого не удивишь. Только если эта страна не… Индия. О непостижимой и невероятной Индии; о ментальности, ставящей в тупик европейского человека; о шокирующей разнице в уровне жизни и кастовых взаимоотношениях; о том, что обычный турист никогда не узнает; скрытых и не афишируемых сторонах работы и быта с максимальной откровенностью — от автора: непосредственного участника и свидетеля событий в сборнике рассказов «Индия, брат!»
Индия, брат! читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Индия, брат! без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Торгаш, – говорю я, – понятное дело – ему хоть черта в ступе: лишь бы продать.
– Говори еще раз!
Минут пять на хинди. Закачал головой. Исчез. Из небытия вернулся быстрее – по времени где-то между первой ходкой и второй.
Радостно раскрывает – оно?! Ага, логика работает, но на одну ступень – белый!
– Полосы говорил. Зеленый говорил. Принес. Не так. Принес другой. Совсем не так. Что хотите – говорите. – Шудипто невозмутим, как тысяча лам вместе взятых.
– Почему по одной полосе носит?! Шудипто! Флаг у вас какой! Там – три! Фри! На пальцах смотри – фри полосы! Уан – оранж! Ту – вайт! Фри – грин! Но сепарейт! Вместе!! Тугезе! Понял?!
Пять минут на хинди.
– Ну, наконец! Вот, видишь – оранж, вайт, грин! Вот ваш флаг! Понял?! Спрашивай, сколько мани.
– Странный он какой-то, – вдруг опускает всех с небес Ваня. – Узоры вдоль полос. На индийском не было вроде.
– Да, что-то не так, – задумался Толик.
– Это иранский, – вдруг изрек молчавший до этого Саня. – У них на персидском по полосам надписи вдоль.
– Шудипто, скажи, что не то! Ваш пусть ищет!
Диалог на хинди. Провал – материализация: процесс становится привычным и даже начинает завораживать.
– Давай быстрее, неси! Время! Тайм ноу!
Наконец! Разворачивай, родной! Три полосы: оранжевая, белая, зеленая. Только… как-то не так… Полосы правильно, но…
– Какой-то он не такой… Саня, – Ваня поворачивается к брату.
– Да, какой-то он неправильный. Вытянутый, что ли… Должен быть прямоугольный вдоль, а этот – поперек. Вертикальный получается. Если по полоскам вешать, – задумался Толик.
Повисла гнетущая тишина.
– Это Кот-д’Ивуара флаг, кажется, – внес ясность Саня. – У них полосы такие же, только не вдоль, а поперек.
– Толян, время сколько?
– Одиннадцать почти. – Толик невозмутим.
– Опаздываем, час всего у нас.
– Ага. И наши два рядом. И потом – формат государственного флага утвержден международной конвенцией, – блеснул эрудицией Саня.
– Шудипто! Спроси другой!! Пусть ищет!!
Объяснение на хинди. Разочарованное качание головой.
– Нету другой, – переводит транслейтер. – Давай этот берем. Хорошо будет.
– Какой другой! – взорвался Ваня.





