На нашем сайте вы можете читать онлайн «Ромео и Джульетта». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Пьесы, драматургия, Пьесы и драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Ромео и Джульетта

Автор
Дата выхода
27 октября 2019
Краткое содержание книги Ромео и Джульетта, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Ромео и Джульетта. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Уильям Шекспир) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
В этом издании публикуется перевод пьесы Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта», выполненный Дмитрием Котярой преимущественно в 2013–2015 годах. Данная книга, помимо самой пьесы, содержит комментарии переводчика, разбитые на три раздела: «Комментарии к тексту» (пояснения к отдельным местам, историческая справка), «Текстологические комментарии» (о вариациях текста, связанных с наличием различных изданий) и «Комментарии к переводу» (некоторые особенности перевода и альтернативные варианты).
Ромео и Джульетта читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Ромео и Джульетта без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
БЕНВОЛИО
Нет, зная только эту красоту,
Легко обречь глаза на слепоту.
Глаза – весы хрустальные, на них
Измерим с ней любую из других
Девиц, что будут на балу блестеть,
И ей уже не быть весомой впредь.
РОМЕО
Что ж, я пойду; не мерить чей-то блеск,
Но испытать пред нею счастья всплеск.
Уходят.
Акт I. Сцена III
Дом Капулетти. Входят госпожа Капулетти и кормилица.
ГОСПОЖА КАПУЛЕТТИ
Кормилица, где дочь моя? Зови.
КОРМИЛИЦА
Невинностью в двенадцать лет клянусь,
Звала.
О Боже мой! Ну где она? Джульетта!
Входит Джульетта.
ДЖУЛЬЕТТА
В чём дело, кто зовёт?
КОРМИЛИЦА
Ваша мать.
ДЖУЛЬЕТТА
Я здесь, сударыня. Что вам угодно?
ГОСПОЖА КАПУЛЕТТИ
Итак. Кормилица, оставь-ка нас,
Мы всё обсудим втайне. Впрочем, нет, вернись.
Я вспомнила, должна и ты послушать.
Ты знаешь, дочь моя уж подросла.
КОРМИЛИЦА
Да, вплоть до часа знаю, сколько ей.
ГОСПОЖА КАПУЛЕТТИ
Четырнадцати нет.
КОРМИЛИЦА
Я кладу свои
Четырнадцать зубов (хоть их четыре, жаль),
Всё так. А праздник урожая там
Как скоро?
ГОСПОЖА КАПУЛЕТТИ
Через две недели с лишним.
КОРМИЛИЦА
Ну, с лишним или нет, а стукнет ей
Четырнадцать в предпраздничную ночь.
С Сусанной ведь – храни их всех Господь! —
Ровесницы они. Сусанна с Богом,
Не стоила её я. Ну, так вот,
Четырнадцать ей стукнет в эту ночь.
Да, столько ей и будет, помню ведь!
Одиннадцать уж целых лет прошло
С землетрясенья – день тот не забуду:
Я детку отнимала от груди.
Прикладывала я к соскам полынь,
Под солнышком у голубятни сев.
Вы с мужем были в Мантуе тогда —
Ведь помню же! Так вот, когда взялась
Она сосать мне грудь, ей стало горько,
Глупышка разобиделась на грудь,
А голубятня зашаталась: хрясь!
Не нужно думать дважды, чтоб скорей
Уковылять.
Одиннадцать годков с тех пор прошло:
Она ходить могла… Нет – вот те крест! —
Уж бегать вперевалочку могла.
А за день того расшибла лоб:
Мой муж, земля будь пухом, весельчак,
Взял на руки девчонку: «Ну, – сказал, —
Упала вниз лицом? А поумнев,
На спину будешь падать, правда, Джуль?»
Негодница ж, я всем святым клянусь,
Выть перестала и сказала: «Да».
Вот видите, что правда в шутках есть!
Ручаюсь, проживу пять сотен лет,
А не забуду: «Правда, Джуль?» – сказал он ей,
Глупышка смолкла и сказала: «Да».











