На нашем сайте вы можете читать онлайн «Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Сказки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen

Автор
Жанр
Дата выхода
05 августа 2016
Краткое содержание книги Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Братья Гримм) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Помимо всеми любимых «Бременских музыкантов», в книгу вошли потрясающие сказки «Спящая красавица», «Рапунцель», «Король Дроздобород». Тот, кто любит мрачные истории со счастливым концом, в этой книге найдет сказки: «Румпельштильцхен», «Семь воронов», «Гензель и Гретель».
Для удобства читателя сказки незначительно сокращены, снабжены комментарием и словарем. В конце каждой сказки даны упражнения для проверки понимания текста и закрепления новой лексики.
Предназначается для начинающих изучать немецкий язык (уровень 1 – Для начинающих).
Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Бременские музыканты и другие сказки / Die Bremer Stadtmusikanten und andere Märchen без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
2
zu Ende gehen – заканчиваться
3
(etwas) im Sinn haben – замышлять; задумать; планировать
4
sich auf den Weg machen – отправиться в путь
5
ja – ведь, же; даже
6
ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter – с кислой миной; унылый, мрачный, с вытянутой физиономией
7
in die Quere kommen – (c)путать планы; разг. перебежать кому-то дорожку
8
es geht j-m an den Kragen – (тебя) схватили за горло; чьи-л.
9
Da ist guter Rat teuer – Положение затруднительное. Хороший совет дорогого стоит.
10
Wo soll ich jetzt hin? – Куда мне теперь податься?
11
f?r gut halten – счесть за благо; посчитать что-либо хорошей идеей
12
durch Mark und Bein – до мозга костей
13
aus vollem Hals – разг.
14
Ei was – ну нет! ну что ты!
15
sein m?sse – должен быть (форма сослагательного наклонения от m?ssen)
16
daran – зд.: к тому, в придачу, в добавок
17
gut tun – приносить пользу, пойти на пользу
18
hellerleuchtet – ярко освещенный
19
es sich gut gehen lassen – хорошо проводить время; доставить себе удовольствие; роскошествовать, ни в чем себе не отказывать; кутить (на широкую ногу)
20
es w?re etwas – было бы неплохо, недурно
21
es anfangen – с чего начать
22
auf ein Zeichen – по сигналу, по команде
23
in die H?he fahren – вскакивать, подскочить
24
nach Herzenslust – по душе, кому что угодно
25
sich ins Bockshorn jagen lassen – разг.
26
keinen Spa? verstehen – не уметь шутить; не понимать шуток; быть серьезно настроенным
27
was er konnte – что мог, изо всех сил
28
einmal – однажды
29
es traf sich – (так) случилось
30
Ansehen geben – произвести впечатление
31
auf die Probe stellen – подвергать испытанию
32
ward (устар.











