На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья

Автор
Дата выхода
06 мая 2014
Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
: для него] зрелище своих босых ног связывалось в его душе с сознанием простоты и ясности душевной, которые он испытывал в это время.
Радостное созерцание это было прервано приходом двух французских солдат с свертками полотна. Они прошли в балаган и направились к углу, в котором жил Пьер рядом с Платоном Каратаевым. Платон Каратаев лежал, укрывшись головой в[158 - Зач.: кафтан] французскую изорванную шинель, которая была дана ему. Платон Каратаев уже[159 - Зач.: 2-й] 5 день был болен лихорадкой, страшно измучавшей его.
– Эх, соколики, всё бы сделал, кабы не трясла меня, – говорил он посиневшими, трясущимися губами. Пьер, уже неоднократно отстаивавший, благодаря знанию языка, своего друга, и теперь заступился за него и объяснил французам, что у него так много работы и он так болен, что не может взять их рубашки.
– Эх, соколик, язык – телу якорь, – сказал Платон Каратаев и завернулся опять в свою шинель.
Пьер прикрыл его[161 - Зачеркнут текст копии с первоначального черновика от слов: шинелью. А другому старику… кончая: и этот взгляд спас Пьера (т. 14, вар. № 183, стр. 140—142) и надписан рукой Толстого текст до конца абзаца.] своим кафтаном и сел подле него, взялся за свою работу. Это была сломанная деревянная ложка, которую он хотел починить шилом и дратвой.
Не докончив еще свое[162 - Переделано из: свою и далее зач.: палочку] дело, Пьер,[163 - Следующие восемь слов – автограф.] не спавший прошлую ночь от шума на поле, лег[164 - Зач.: в свой угол и надписаны следующие три слова.] на свою солому и задремал. Только что он задремал, как за дверью послышался голос:
– Un grand gaillard, nous l’appelons grand chevelu. ?a doit ?tre votre homme, capitaine.[165 - [ – Высокий малый, мы зовем его большой волосатый.
– Voyons, faites voir, caporal[166 - [ – Ну-ка, капрал, дайте взглянуть,]] – сказал[167 - Зач.: нежный женский и надписаны след. два слова.] знакомый Пьеру голос. И, нагибаясь, вошел капрал и[168 - Следующие три слова – автограф.] бравый, прихрамывающий французский офицер.[169 - Зач.: маленький красавчик брюнет с приятными кончая: обнял его и поцеловал (см. т. 14, вар. № 183, стр. 146).











