На нашем сайте вы можете читать онлайн «Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Русская классика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья

Автор
Дата выхода
06 мая 2014
Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Полное собрание сочинений. Том 15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Часть третья без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
[412 - Зачеркнуто: Другой солдат только стонал, но]
Пьер поспешно вышел из балагана с тем, чтобы переговорить с офицером о больных. Два французских солдата стояли, у дверей, торопя пленных.
– Voyons, vite dеp?chez-vous.[413 - [– Ну, скорое, поторапливайтесь.]]
Пьер обратился к одному из них, спрашивая, где офицер. Солдат этот, прежде ласковый (Пьер его знал), сердито крикнул на Пьера, чтобы он не смел выходить.
– Я приду, вы меня знаете.
–… rrr, – обругался солдат, выставляя ружье.
– Le lieutenant me demande,[414 - [– Меня зовет поручик,]] – сказал Пьер и пошел с такою решительностью на солдата, что солдат принял ружье.
– Eh bien, faite vite, sacrе… rrr…[415 - [ – Ну, живо, чорт возьми…]] – крикнул с ругательством солдат.
Грубо строгое это, так противуположное прежнему, обращение солдата удивило Пьера.
Выбежав к воротам дома, у которого его знакомый румяный офицер с другими возился у повозки, укладывая что-то, Пьер подошел к нему и начал говорить.
– Eh bien qu’est ce qu’il y a?[416 - – Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер.
Пьер сказал про больных.
– Ils pourront marcher, que diable,[417 - – Они пойдут, чорт возьми,] – сказал он, отворачиваясь.
– Mais non, il est ? l’agonie,[418 - – Да нет же, он умирает,] – сказал Пьер.
– Eh bien, on le laissera l? o? il est,[419 - [ – Ну что ж, его оставят на место.]] – сказал офицер.
– Il faudrait au moins…[420 - [– Надо хотя бы…]] – начал было говорить [Пьер], как вдруг офицер, грубо обругавшись, крикнул на него и велел солдату отвести его на место.
– Allez ? ce qui vous regarde, faites vos paquets et marchez, voil? tout.[421 - [– Не суйтесь не в свое дело, собирайте ваши вещи и идите, вот и всё.]]
<Пьер вошел в балаган. Каратаев, собравшись, прощался с больным солдатом. Все уже были готовы и прощались с остававшимися солдатами>
* № 266 (рук. № 96. T. IV, ч. 2, гл. XII—XIV).[422 - Автограф на двух листах.]
Одно последовательное занятие Пьера за это время, кроме внутренней работы мысли, состояло в наблюдении признаков общего положения французов – той таинственной силы[423 - Исправлено из: того таинственного порядка] порядка, которая его водила из места в место, привела на казнь, спасла от смерти и бросила в балаган пленных.











