На нашем сайте вы можете читать онлайн ««Перо зимородка» и прочие тайны». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
«Перо зимородка» и прочие тайны

Автор
Дата выхода
30 марта 2022
Краткое содержание книги «Перо зимородка» и прочие тайны, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению «Перо зимородка» и прочие тайны. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анна Сеничева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Наш план был прост: съездить на неделю в столицу — развеяться, проведать старый город и заглянуть на выставку драгоценностей. Тех самых, из легендарного «Наследия». Опасностей никто не искал. Отдых вышел на славу: в столичных музеях привидения объявились, приятеля моего кто-то отравить вздумал, вот и полиция нами интересуется, да и с «Наследием», похоже, дело нечисто… Одним словом, права была бабушка, когда говорила, что в столице приличным людям делать нечего. Как в воду глядела.
«Перо зимородка» и прочие тайны читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу «Перо зимородка» и прочие тайны без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Это хорошая новость, – с авторитетным видом заметила Грета, вытряхивая из банки варенье. – Правда, раз в пятый уже мирятся, ну да ладно. Худой мир лучше доброй ссоры. А то прошлым летом чуть воевать не надумали…
– Да, я чуть не осталась без хорошего заказа. Перестали возить хризолит, а он был в бешеной моде, все с ума по этому камню сходили. Кому еще кофе?
– Мне, будь добра. А меня тогда прямо на границе развернули, к друзьям не попал. Кстати, ты сказала «чуть не осталась», – Отто прищурился с понимающим видом.
– А ты как думал… Мне ни репутацию, ни заказчиков никто потом не вернет, сам понимаешь. У тебя-то как дела с законом? – не удержалась я. – Старинными полотнами больше не торгуешь?
– Да, оставил это дело, – усмехнулся Бернстайн. – Теперь подписываю нарисованные картины исключительно своим именем. Давай-ка закроем тему, а то сердце покалывать начинает. Так вот, месяц назад была выставка картин нашего музея в тамошней столице, а теперь, – Отто изящным движением смахнул упавший лист, – Эльзингер в качестве ответного реверанса привозит «Наследие».
– Неужели то самое? – удивилась Грета.
– Оно одно, госпожа Кунигунда. Единственное и неповторимое.
– А открытая выставка будет? – спросила я.
– Будет, будет, – он откинулся на спинку стула и отпил кофе. – Я же знал, чем порадовать. В Линденштадте только и разговоров, что про эти драгоценности. На дорогах сумасшедшие меры безопасности. Свидетельствую лично, ибо добирался сюда какими-то ослиными тропами, то там перекрыто, то здесь…
– Неплохо было бы попасть, – задумчиво сказала я.
– Ну, про троллей – все же легенда, но зрелище ожидается стоящее. Может, в делах престолонаследия Эльзингер и не преуспел, а вот в ювелирном деле им равных нет. До сих пор в себя не могу прийти от их изумрудов, прямо как глаза у твоего филина.
– Это воробьиный сыч, если ты про Максимилиана.
– Простите великодушно. А где он сам?
– В дупле спит. Проснется – выглянет.
– А, ну-ну. Дамы, а из чего это странное варенье?
– Из крапивы, – ответила Грета.
– Надо же, раньше не пробовал. Хотя в ваших краях из чего только не варят – дань разбойным временам, когда поедали все, что только можно. Крапива, крапива… – Отто поскреб переносицу. – А помните такое название – «Крапивный овраг»?
– Юлиус Блофельд, – кивнула я.









