На нашем сайте вы можете читать онлайн «Оливия Джонсон и семерка испытаний. Книга вторая». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Оливия Джонсон и семерка испытаний. Книга вторая

Автор
Жанр
Дата выхода
28 сентября 2017
Краткое содержание книги Оливия Джонсон и семерка испытаний. Книга вторая, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Оливия Джонсон и семерка испытаний. Книга вторая. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анна Вулф) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Казалось бы, у тебя есть все: друзья, дом, незабываемые приключения! Но что, если всех, кто тебя окружает, кто тебе дорог, ждет опасность? И единственный выход — это выполнить все указания, которые ведут тебя по тропе к врагу! Что ты будешь делать тогда? Потери. Новые красочные герои. Пираты. Путешествие в прошлое. Новые приключения. Что будет дальше? Все это вы узнаете, а может, не узнаете в этой книге.
Оливия Джонсон и семерка испытаний. Книга вторая читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Оливия Джонсон и семерка испытаний. Книга вторая без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А потом забирает, оставляя в нас, нужду в таком же человеке, ты на нее похожа, но ты храбрее и похожа на цветочек, правда чудовищный, но не суть… я хочу кое, что тебе сказать, а точнее спросить.
– Если ты хочешь попросить меня выпрыгнуть из движущейся кареты, то извини, но я это не сделаю, – ответила я, рассмеявшись.
– Нет, мисс Оливия Джонсон, – сказал он, взяв меня за руку, – я люблю тебя, и не хочу не кому отдавать, и я… хочу защитить тебя, но я боюсь, что не смогу этого сделать. Мисс Оливия Джонсон, станете ли вы леди Оливией Андерсон? – Спросил он, достав перстень из кармана его джинс.
У меня было такое чувство, что время остановилось, и я потерялась в нем. Я была ошеломлена, я боялась отказать ему, хотя я должна была это сделать, ведь по законам охотников, охотник может сделать предложение лишь один раз в жизни.
Он радостно обнял меня:
– Я знал, я знал, что ты согласишься, – сказал он, выпустив меня из объятий, и надев перстень, на безымянный палец левой руки.
С непривычки и стала рассматривать перстень на пальце, закатное солнце весело играло лучами на нем.
– Перстень прекрасен, удачи тебе с терпением, – сказала я подмигнув.
Он обнял меня крепче:
– Это тебе придется терпеть меня, а теперь я думаю нам нужно немного поспать, – ответил он, поцеловав меня в щеку.
– Только без всяких там детей, я еще от леди Агнессы не спасла, – сказала я, положив голову ему на плечо.
– Нет, конечно, по нашим законам, перед тем как думать о детях, надо как минимум прикончить парочку монстров или не убить друг друга во время тренировок, – сказал он, рассмеявшись.
Прошло какое – то время и мы заснули. Странным было то, что впервые за все время мне ничего не снилось, и я чувствовала тепло, и безопасность.
Я проснулась от того, что карета остановилась, и нас дернуло чуть вперед. Дверца кареты открылась, за ней стоял кучер с фонарем в руках:
– Мы прибыли! Прошу вас леди Андерсон, – кучер подал руку, – миссис Джонсон, вашу руку, пожалуйста.







