На нашем сайте вы можете читать онлайн «Сказка о зачарованном цветке». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Детские книги, Сказки. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Сказка о зачарованном цветке

Автор
Жанр
Дата выхода
10 марта 2023
Краткое содержание книги Сказка о зачарованном цветке, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Сказка о зачарованном цветке. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Елена Городенцева) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Произведения автора вошли во многие литературные сборники, в том числе и «Антология русской поэзии 2018», участвуют в готовившемся к изданию сборнике «Антология русской поэзии 2019». Награждена медалями «Александр Пушкин 220 лет», «Владимир Маяковский 125 лет».
Сказка о зачарованном цветке читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Сказка о зачарованном цветке без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Муж ждал давно такое прибавленье.
Теперь не страшно было умереть.
Их знатный род получит продолженье.
Возможно ль было большего хотеть?
И вот, как приближаться стали сроки
Явиться крохе маленькой на свет,
Приснился вещий сон супругу ночью,
Что нёс покрытый тайною секрет.
Во сне он шёл по лесу, где открылась
Поляна распустившихся цветов.
Там в центре было дерево большое,
Засохшее, без почек и листов.
Сидел на нём большой, красивый ворон.
Казалось, он давно мужчину ждёт.
«Послушай, что скажу тебе. Готовься
К тому, что Бог жену к себе возьмёт…
Случилось так, что это будет плата
За сына, что ниспослан вам с небес.
С его рожденьем явятся в дом счастье
И много удивительных чудес.
Всё будет, но не сразу. Берегите
Ребенка от пахучего цветка,
Пока он не войдёт в мужскую силу.
Прости, что весть прискорбна и горька».
Прервался сон, и в этот миг в палаты
Вбежали слуги в горестных слезах
С известием – жена его рожает,
Но кровью истекает на глазах.
И, как врачи заморские ни бились,
Спасти супругу так и не смогли.
Всё сбылось, как вещал волшебный ворон, –
С потерей смог он сына обрести.
Чудесный сад, что прежде их лелеял,
В пустыню превратился в тот же час.
Казалось, жизнь, текущая, как сказка,
Померкла, дивный свет в груди угас.
Но день печалей светом озарился,
Когда внесли прелестное дитя.
Он был похож на мать, и лишь глазами
Был тёмен, словно бездна бытия.
Раз предсказанье оказалось правдой,
Так, значит, будут счастье и беда,
Ведь ворон говорил о том, что нужно
Беречь дитя от дивного цветка.
Прижав к груди его, как драгоценность,
Хозяин тут же слугам приказал:
«Убрать цветы, растущие вкруг дома,
Сжигать любой бутон, как ни был мал».
Сад райский впал в безликое унынье.
Весна без цвета – осень без плодов.
Кусты, трава, деревья – их расцветка
Была теперь без ярких лепестков,
Но это никого не угнетало.
Ребенку дали имя Альфинур,
Что «свет тысячекратный» означало,
За то, что жизнь в отца собой вдохнул.
Мальчонка быстро рос. Красивый, статный…
Его учили многим из наук.
Он на коня взлетал, и брал преграды,
И в десять лет держал, как воин, лук.
Взгляд у него – таинственный, глубокий,
Пугающий, пронзающий насквозь.
В его глаза смотреть хоть сколько долго
Никто не мог – хозяин или гость.











