На нашем сайте вы можете читать онлайн «Проклятая карусель». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Легкое чтение, Ужасы / мистика, Мистика. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Проклятая карусель

Автор
Жанр
Дата выхода
25 ноября 2018
Краткое содержание книги Проклятая карусель, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Проклятая карусель. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Анна Вулф) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Двойняшки Софи и Чарли Кэмбелл мечтали о хорошей и беззаботной жизни, но после встречи с призраком их жизнь перевернулась с ног на голову. Убийства, страшные тайны, эксперименты с бессмертием, похищение людей, подземный город, вампиры — и все это в одной книге! Запаситесь чаем, пледом и фонариком, потому что захватывающий сюжет не позволит расслабиться ни на минуту!
Проклятая карусель читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Проклятая карусель без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
В этом нет нашей вины, рано или поздно, он бы все равно умер. А если мы докажем, что Билли поджег его магазин, то убийца будет наказан, и справедливость восторжествует, – говорил на ходу Чарли.
– Но ведь Билли не поджигал дом! – Крикнула Софи ему в след.
– Мистер Галлахер сказал: «не совсем». Это не значит, что он этого не сделал, – остановившись ответил мальчик.
Ускорив шаг, детишки добрались до своего дома, не успев зайти в дом, они заметили миссис Дикинсон с красными от слез глазами. На звук шагов женщина повернулась, и раскрыв руки в объятьях направилась к детям:
– ГДЕ ВЫ БЫЛИ? Я ТАК ПЕРЕЖИВАЛА ЗА ВАС! СТОЛЬКО ДЕТЕЙ БЫЛО ПОХИЩЕНО! – Кричала она крепко обнимая двойняшек.
– Миссис Дикинсон… – начал Чарли.
– Прошу, зовите меня Кларисса, – ответила она, вытирая слезы.
– Кларисса, часовщик… мистер Морган Галлахер… он умер, – запинаясь произнес Чарли. Сняв свою кепи, он подошел к столу, чтобы женщина не видела страха в его глазах.
Миссис Дикинсон в изумлении прикрыла рот рукой и осела на стул, ее постоянного клиента и просто хорошего человека больше не было.
– Кларисса, мне кажется, мы знаем кто поджег магазин мистера Галлахера, – произнесла небрежно Софи.
– Скажите кто это, и я лично заставлю его отвечать за его преступление! – Ударив кулаком по столу воскликнула миссис Дикинсон.
– Это сделал Билли, я в этом более чем уверен! – С отвращением ответил Чарли.
– Билли? Какой еще Билли? – Спросила недоумевая миссис Дикинсон.
Дети рассказали все, от начала до конца. О том, как они узнали о смерти часовщика, как они погнались за Билли, как их никто не выслушал, и не забыли рассказать даже про призрака.
– И если бы не солнечный свет, призрак мистера Галлахера рассказал бы нам правду! – Воскликнула Софи, вытирая горькие слезы, со своих пухлых щек.
Миссис Дикинсон грустно улыбнувшись, сказала:
– Софи, солнышко, мы же обе знаем, что ты не умеешь лгать. Это расчудесная история, и у вас очень богатое воображение детишки, но ваши шутки здесь не уместны. Погиб замечательный человек, так давайте лучше почтим его память светлыми воспоминаниями.
– Вы нам не верите? – Разгневавшись встал изо стола Чарли.
– В каждой шутке есть доля правды, как и есть доля шутки, – ответила миссис Дикинсон.







