На нашем сайте вы можете читать онлайн «Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком

Дата выхода
10 августа 2022
Краткое содержание книги Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Василий Александрович Пробатов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Пробатов В. А. (1866—1956) — настоятель Коломенского кафедрального Успенского собора (1917—1926 гг.), смотритель Коломенского духовного училища, законоучитель в Коломенской гимназии. В годы сталинского геноцида изгнан своими православными братьями из настоятелей собора за отказ поклониться епископу вне богослужения в 1926 г. Автор перевода канонически и с рифмой без цензуры и впервые в мировой истории четырёх евангелий с греческого издания и Псалтери с рифмой с греческого и еврейского издания начала XX века.
Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Русское священное писание как поэма. Евангелие от Луки. Канонический перевод с рифмой впервые в мире и в геноцид одним стариком без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
И если в долг лишь с тем даете,
Чтоб получить заем назад,
Ужель хвалу за то найдете?
Ведь так и грешники творят.
Любите ж всех врагов своих вы,
Давайте в долг, не чая лихвы,
И будет вам с небес отличье,
Сынами станете Творца.
Кто льет любви своей величье
И на недобрыя сердца,
Имейте то же состраданье,
Что и отец всего созданья.
И не дерзайте ближних строго
За их пороки осуждать,
Дабы и вам кары от Бога
За беззаконья избежать.
Ко всем имейте снисхожденье,
Прощайте немощи людей,
Дабы и вам пришло прощенье
Проступков ваших и страстей.
Давайте щедро, неуклонно,
Все вам с избытком возвратят,
Отсыплют мерой утрясенной
И нагнетенной вам назад.
Какой ведь мерой и весами
Вы братьям будете давать,
Такими будете и сами,
Как срок настанет, получать».
«Коль поведет слепец слепого,
То оба в яму упадут, —
Такое приточное слово
Сказал Господь народу тут. —
Притом наставников когда же
Мог ученик их превзойти?
Усовершенствовавшись даже,
Он все идет по их пути.
И что о спице ты толкуешь,
Что в глазе брата твоего,
Когда бревна совсем не чуешь
Внутри ты глаза своего?
Как брату ты сказать посмеешь:
«Дай мне исправить глаз больной», —
Когда в своем глазу имеешь
Ты это тяжкое бревно?
О лицемерный! Вынь сначала
Бревно из глаз своих слепых,
Тогда б рука твоя узнала,
Как иcправлять их у других.
Какое доброе растенье
Плоды дурные принесет?
Не может быть и в том сомненья,
Что злое злые лишь дает.
И по плодам растенья надо
Распознавать и отличать:
Ужель терновник винограда
Иль смокв кустарник может дать?
Так человек добросердечный
Из тайников души святой
Одно выносит, что лишь вечной
Добра сияет красотой.
А муж лукавый, развращенный,
Тот из души своей дурной
Выносит то, что беззаконно
И служит лишь неправде злой.
Чем сердце будет в нас полно,
Лишь то и выявит оно.
Зовете Господом Меня вы,
Что ж не творите слов Моих?
Кто, возлюбивши путь Мой правый,
Стал исполнять бы честно их,
Сравню с хозяином того Я,
Что рвы глубокие изрыл,
Себе палаты крепко строя,
И их на камне утвердил.
Когда случилось наводненье,
То воды ринулись на дом,
Но не обрушилось строенье,
На камне созданное том.








