На нашем сайте вы можете читать онлайн «БУМАЖНЫЙ СОЛДАТ». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
БУМАЖНЫЙ СОЛДАТ

Автор
Дата выхода
05 ноября 2020
Краткое содержание книги БУМАЖНЫЙ СОЛДАТ, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению БУМАЖНЫЙ СОЛДАТ. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Заур Ганаев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Лирика Ганаева обладает свойствами отчужденной страсти и тоски по вечному. Она насыщенна духом мистико-романтических предчувствий. Именно из них и складываются его стихи: из света и духа. Хочется отметить проникновение образов, лиц людей, лики городов, они переходят и распахиваются друг в друге, а потом звучат рефреном в сердце… Д. Абдулкадирова
БУМАЖНЫЙ СОЛДАТ читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу БУМАЖНЫЙ СОЛДАТ без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Не устроилось. Знаешь, в чудо,
Как и ты, я теперь не верю.
И не верю, при всем желании,
В бескорыстный пример соседства.
Я ведь тоже погиб в Зеландии,
Двое суток хожу без сердца.
Да, старик, мы тогда укрылись.
Испытали и страх и радость.
А какие кошмары снились
Мне, об этом сейчас не надо.
Помолчим. Слишком много боли
В этом мире. Старик, куда ты?
Исчезаешь, как ветер в поле,
Оставаясь всего лишь датой.
«Чем дольше я учился ремеслу…»
Чем дольше я учился ремеслу
Стихосложенья, тем сложней мне было
Воспринимать поэзию на слух,
И я отверг всё то, что полюбил я.
И размышлял, зачем в природе звук.
Есть живопись: закаты и рассветы.
Вдруг ветер прошуршал, задев листву,
И я заметил, что прекрасны ветви.
И размышлял я дальше: если свет
Есть волны, обтекающие тело,
И привлекает взгляд любой предмет.
Что, если в этом, собственно, и дело?
Немного ветром быть, немного – светом,
Немного горьким опытом, советом,
Немножко утешать, бодрить и верить,
И, если надо, постучаться в двери.
«Была зима, и я её терпел…»
Была зима, и я её терпел.
Терпение мне это было странно.
Зимою мир так безнадёжно бел
Короткий срок, а тьма приходит рано.
Ты остаёшься с ней наедине.
Приходят гости и спеша уходят.
И длится одиночество вдвойне
Тоскливее. И мир тихонько сходит
С ума. Ничто на свете не спасло
Нас от себя, блаженно-одиноких.
И наши мысли не были глубоки,
А наше замешательство росло.
В РАМОЗОТИ
Кого не искалечила судьба? —
Сидят в углу, и не дрожит губа
Ни у кого. И кофе пьют со скукой.
А пустота их глаз почти наука.
— Долей ещё, официант. Слышь, Арче.
Десятка два назад была ль жизнь ярче.
— Она была. Буквально. Тут, за рынком,
Башку соседке оторвало взрывом.
Хотя ещё прошла шажочков десять.
Меня тот случай ошарашил в детстве»
«Да, так оно и есть. Но я о чем вот.
Когда ещё автобусом щичёнка[2 - Шича (чеч.
Не сбило насмерть, помнишь, мы играли
Всей детворой, в субботник убирали
Бутылки со двора и прочий мусор,
И жаловали гостя даже в русском?
Куда все делось? Что пошло не так?»
Заладил, е-моё. Пустой чердак
В твоей башке. Допей свой кофе. Выйдем».
Дверь отворилась, внутрь ворвался ветер.
Официант лишь их уход заметил,
Собрал посуду со стола и вытер.
КИТАЙСКАЯ КОФЕЙНЯ
Озноб бежал по пальцам. Сеял дождь.





