На нашем сайте вы можете читать онлайн «Цветок эмигранта. Роза ветров. Антология». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Цветок эмигранта. Роза ветров. Антология

Автор
Дата выхода
30 апреля 2020
Краткое содержание книги Цветок эмигранта. Роза ветров. Антология, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Цветок эмигранта. Роза ветров. Антология. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Коллектив авторов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Роза ветров в картографии – это векторная диаграмма в виде звезды с количеством лучей, которые кратны четырем. Символ, обозначающий основные азимутальные направления горизонта. На обложке нашей книги знак Розы ветров состоит из тридцати двух векторов. Главное в знаке Розы ветров – это понятие «ветер». Ветер является символом времени, пространства, скорости, а также возрождения и живительного дыхания божества. Четыре главных ветра по своему символическому значению связаны с четырьмя темпераментами, четырьмя стихиями, а также с четырьмя временами года. Практики считают, что Роза ветров в виде талисмана поможет добиться успеха в любом начинании, укажет наиболее благоприятный путь и убережет от ошибок. «Цветок эмигранта. Роза ветров» – так названа эта антология, объединившая современных авторов, разбросанных по всему миру и продолжающих писать на русском языке. В книге собраны стихи, образцы малой прозы и коллекции чёрно-белых фотографий – документы нашего времени и судеб наших современников, оказавшихся вне Родины и связанных любовью к родному русскому языку.
Цветок эмигранта. Роза ветров. Антология читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Цветок эмигранта. Роза ветров. Антология без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Говорят, поэт – кузнец, посему пусть будет строчка
Каждая, – как тот кинжал из витой дамасской стали,
Будто бог ее ковал, будто музы пролетали! —
Вот что пожелайте мне, – пусть наивно,
пусть старинно! —
И да будет бытие мне податливо, как глина,
Чтоб под пальцами огонь превращался постепенно
В те стихи, что только тронь – и взлетят они мгновенно,
Будто бабочка-душа, будто ангел, будто фея!
И стоишь ты, не дыша, слово вымолвить не смея.
«В римской тоге, нездешний, по рытвинам…»
В римской тоге, нездешний, по рытвинам
узеньких улиц
Ходит некто и тихо твердит про себя не спеша:
«Окунуться бы в Крым, в тот волошинский мир
и, волнуясь,
Выйти к морю по тропкам, где бродит поэта душа…».
Громыхают трамваи, толпа продвигается к центру,
Там с утра разбитная торговля дары раздает.
Кто же он – человек, подставляющий волосы ветру,
Почему его вовсе не видит спешащий по делу народ?
Я не знаю ответа.
Он сидит на скамье, его взгляд неулыбчив и строг,
На ладони его, неожиданно чудом возникший,
Расцветает и тянется к солнцу всем телом цветок.
Токай
Живу себе, себе же потакая,
И жизнь моя, как легкий ветерок,
Который мед венгерского Токая
Смешал с вином нехоженых дорог.
Дороги к нам приходят на порог
И вдаль зовут, туда же убегая,
А мне судьба мерещится другая,
Я сам себе, как говорится, бог.
И не идти проторенной тропою,
И не звучать простуженной трубою,
И не писать по замыслу зевак,
Но просто знать, что все еще случится,
Взойдет трава, расправит крылья птица,
И будет не иначе – только так!
«Все исчезло, прошло, лишь осталось полынное лето…»
Все исчезло, прошло, лишь осталось полынное лето —
Бабье лето, которое осенью люди зовут,
Тонкий томик стихов, по наитию купленный где-то,
И немного души – еле видимый солнца лоскут…
Как же ты преуспел, Бог, живущий в межзвездной
пустыне,
День прозрачный, тобой окрыленный,
чуть слышно звенит!
И мы слушаем звон, приносящий дыханье поныне
Твоей мысли, Создатель, бегущей от сердца в зенит.
Как же здесь хорошо! От плодов повзрослели деревья,
Те плоды не спеша собирает в корзины народ.
Будет радость в дому, будет птиц перелетных кочевья,
И всем бедам назло в ярких звездах ночной небосвод.











