На нашем сайте вы можете читать онлайн «Пьесы Зоара». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Зарубежная литература, Зарубежная драматургия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Пьесы Зоара

Автор
Дата выхода
29 апреля 2020
Краткое содержание книги Пьесы Зоара, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Пьесы Зоара. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Дон Нигро) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Шесть актеров (3 женские и 3 мужские роли). Из саги «Пендрагон-Армитейдж». Трагическая история любви Бена Палестрины и Анны, его немецкой переводчицы, рассказанная в девяти коротких пьесах, но из отдельных пьес складывается на удивление цельная история. У Дона мне ничего подобного не встречалось. Есть ли у других драматургов, сказать не могу. Пьеса-шедевр. Блестящая роль для актрисы 25 лет.
Пьесы Зоара читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Пьесы Зоара без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Иногда меня это пугает.
БЕН. Почему тебя это пугает?
АННА. Потому что перевод пробуждает то, что, казалось бы, уже погребено глубоко-глубоко. В тебе, но также и во мне. Словно переводишь собственную душу. Словно вскрываешь великую, древнюю, пыльную гробницу, находишь иероглифы дано ушедших дней, и вдруг осознаешь, переводя их, что они рассказывают историю твоей жизни. Словно вспоминаешь, как вырубила их в камне десять тысяч лет тому назад. Так похоже на мою бабушку.
БЕН. Твою бабушку?
АННА. Моя бабушка была одержима египтологией.
БЕН. Та, что управляла отелем?
АННА. Нет. Другая. Моя австралийская бабушка. Мать моего отца. Египтология и речные раки.
БЕН. Речные раки?
АННА. И египтология. Она жила в Лондоне. Я иногда ездила к ней. В Лондон. И мой отец. Мой отец живет в Лондоне.
БЕН. Я знаю. Ты посылала мне фотографии.
АННА. Моего отца? Не думаю. Нет у меня фотографий моего отца.
БЕН. Лондона. Те, что ты сделала для меня в Лондоне.
АННА. Да. Лондона. Надеюсь, я тебя не обидела.
БЕН. Правда?
АННА. Да. Ты очень осторожный. Отгораживаешься от всех. Кто-то жестоко тебя обидел.
БЕН. Такое случается практически с каждым.
АННА. Пусть так, но кто-то очень, очень обидел именно тебя.
БЕН. Тебя?
АННА. Я причиняю мужчинам много боли. Или причиняла до того, как родилась моя дочь.
БЕН. То есть теперь ты больше не вырываешь из мужчин внутренности и не швыряешь их в стену?
АННА.
БЕН. Почему ты причиняла боль мужчинам?
АННА. Самозащита.
БЕН. Потому что они причиняли боль тебе?
АННА. Такое случается практически с каждой.
БЕН. Какие мужчины?
АННА. Всякие. Некое количество мужчин. Разных типов. А может, одного. Я хочу, чтобы ты понял. Если я приеду повидаться с тобой, то лишь как твоя переводчица.











