На нашем сайте вы можете читать онлайн «Слова юной души. Стихи». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Слова юной души. Стихи

Автор
Дата выхода
18 марта 2020
Краткое содержание книги Слова юной души. Стихи, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Слова юной души. Стихи. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Ирина Кузнецова) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Стихи. Слова юной души. 2014 г. Стихи, изложенные в этой книге, выписаны из личного блокнота. Первое стихотворение написано в 2004 году, а последнее уже в 2012-м. Это скорее не сборник стихов, а личный дневник, рассказывающий о переживаниях и ошибках юности.
Слова юной души. Стихи читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Слова юной души. Стихи без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Слова юной души. Стихи
Ирина Кузнецова
Стихи. Слова юной души. 2014 г. Стихи, изложенные в этой книге, выписаны из личного блокнота. Первое стихотворение написано в 2004 году, а последнее уже в 2012-м. Это скорее не сборник стихов, а личный дневник, рассказывающий о переживаниях и ошибках юности.
Слова юной души
Стихи
Ирина Кузнецова
Переводчик Ирина Кузнецова
© Ирина Кузнецова, 2020
© Ирина Кузнецова, перевод, 2020
ISBN 978-5-4498-3922-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Умей смеяться и любить
И каждым утром наслаждаться,
Умей играть, умей шутить
И никогда не огорчаться.
Умей с улыбкой проиграть-
Придет твой час, еще не время
Пусть даже хочешь ты рыдать,
С улыбкой будь все время.
Грустить не надо никогда-
Пусть даже больно сердце стонет
Умей печаль ты скрыть всегда-
В воде улыбка не утонет.
Не дай слезе обжечь щеку-
В морях воды соленой много
Пусть не понятно дураку,
Что нет здесь смысла никакого.
Зачем же жизнь свою винить
И проклинать, что невезенье.
Сумей ход мыслей изменить,
Во всем найти свое значенье!
Будь оптимистом ты всегда-
Будь смелым, добрым и веселым.
Пусть радость не забудут никогда
Ни в городах ни в селах!
Умей развеселить любого,
Скучать не надо никому
Ведь нет здесь смысла ни какого-
Пусть не понятно дураку.
Найди во всем свою улыбку:
В цветах, песках и облаках
Тогда поймешь свою ошибку,
Ведь зло не может жить в мечтах.
Жизнь по-волчьи
Как нам жить на этом свете?
Среди людей или волков?
Как жестоки люди эти
И как много здесь врагов.
Бойся ты – людей, не волка
Волк от голода жесток,
Накорми ты волка толком,
Не велик же, он едок.
Волки вмете, друг за друга —
Стаей дружною живут.
Человек предаст и друга
Разве есть ошибка тут?
Волк надежней человека
Тайну ты доверь – ему,
Не раскрой же ты секрета
Человеку самому.
Как бы странно не кзалось —
Человек себя предаст.
Как глупы мы оказалось,
Кто уму научит нас?
Слезы березы
Стоит береза, ветки отпустиа
Она сегдня, так грустна.
Еще вчера береза не грустила,
Она не знала, что останется одна.
Тот дуб, что рядом был годами,
Что защищал, от вьюг и гроз…
Тот с кем она смеялаь вечерами,
Тот, что с рожденья рядом рос…
Сегодня утром с раннею зарею —
Любимого, срубили топором.







