На нашем сайте вы можете читать онлайн «Antiseptique. Сборник стихотворений». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Antiseptique. Сборник стихотворений

Дата выхода
31 июля 2018
Краткое содержание книги Antiseptique. Сборник стихотворений, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Antiseptique. Сборник стихотворений. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Геннадий Яковлевич Липкин-Дивинский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Автор - один из лучших поэтов современности, основоположник поэзии Третьего тысячелетия. Он гениальный мастер слова, каламбура, рифмы, аллитерации. Его творчество - это новое слово в русской и мировой литературе. Своими произведениями он выделяет, подчёркивает величие русского языка. Содержит нецензурную брань.
Antiseptique. Сборник стихотворений читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Antiseptique. Сборник стихотворений без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Молил он: "Христа ра/ди,
помилуйте меня, Пилат! Умрёт пусть доходяга куцый
тот…" Вот и автор; как Конфуций, он грозен, страшен и кудлат"
(Автор):"Об иудее-"дезертире" что жил на явочной квартире
в Дамаске, куда был внедрён "под крышей" римского гражданства
простым рабочим интендантства, рассказ наш будет немудрён."
(Актёр): "Савл– из обители из Тарской. Крови он нашей пролетарской,
хотя и бывший фарисей. Глянь, как под Рим упорно роет.
Он наш, он новый мир построит. Была ничьей ты, станешь всей!"
(Актриса):"Да будь я даже эфиопшей, и то не стала бы всеобшей!
Не нужен даром мне ваш мир лукаво– набожных соборов!
Чтоб борцы духа в духоборов.
Сестра Шехереза/ды, Дунья.., первостатейная колдунья,
хоть и мала, как коростель; зато ловка, как Элвис Пратчетт.
Она от бед грядущих "спрачет" мир в свою детскую постель,
как куклу…" (Актёр):"Хватит, Александра! Ты никудышная Кассандра;
глупей, чем в море трилобит. Зря водишь дружбу с колдунами.
Победа будет, знай, за нами и, з/лобный будет враг разбит!
И португальца, и непальца; мы обведём всех вокруг пальца;
распилим вашего тельца. От Апеннин и до Алтая
осядет тучно золотая на наши щупальца пыльца."
(Актриса): "К нам засылают агентуру, чтобы великую культуру
подмяв, стереть с лица земли! Используя пароли, связи,
поднимутся из грязи в князи тогда шестёрки и нули… февр.96
*Обращение к зрителю автора пьесы или ведущего актёра в греческом театре.
Моно/лит
Тихой сапой слово "моно" из времён Тутанхамона
приполз/ло; безцеремонно стало править бал оно.
Оседлало слово "поли" став игрою "Монополи",
полицаем сделав Поли-фема; втиснув в кимоно,
что прислали по ленд-лизу, прима/донну Монну Лизу.
Приступает к вокализу в нём Джоконда– Батерфляй.
С царской шапкой Мономаха в стане россов росомаха
гложет кости Телемаха в ресторане"Разгуляй."
Пир горой там. Наше "моно" под прикрытием ОМОНа…
То не ветер в Гуляй– Поле; стонут в Триполи топо'ли
три, судьбе своей покорны.
Ниндзя– синоби-но моно все поддерживали "моно"
Слово "моно" хоть и греческого происхождения, но отнюдь
не греки взяли его за основу своей идеологии. сент.96-май 97
Вмерзает мир полы'нью в полынью.
Полинезийским богом– исполином,
исполненный достоинства, он в мерзость
по линиям сползает полинялым.
Всё полон жизни, но лежит поленом;
обвязан путами, обязан лилипутам.











