На нашем сайте вы можете читать онлайн «Хайям – наш современник. Восточные мотивы». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Хайям – наш современник. Восточные мотивы

Автор
Дата выхода
19 июля 2018
Краткое содержание книги Хайям – наш современник. Восточные мотивы, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Хайям – наш современник. Восточные мотивы. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Аимин) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Переработанный вариант книги «С Хайямом», изданной в 2010 и 2013 годах. Однажды в теплой компании прочел свое рубаи: Я не дурак, но к своему стыду не знаю, в ад ли, в рай ли попаду? Хотя и там, и там полно знакомых, а это значит — я не пропаду! И тут же вопрос: — Омар Хайям? Кивнул, ведь это же высшая оценка, о которой только можно мечтать! Но все же решил во всем разобраться, из чего и вышла эта книга.
Хайям – наш современник. Восточные мотивы читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Хайям – наш современник. Восточные мотивы без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Мудрости жизни от Омара Хайяма стали известны благодаря Эдварду Фицджеральду, который нашел тетрадь с четверостишиями и перевел их сначала на латинский язык, а потом – в 1859 году – на английский.
Духовность и чистота соседствовали с жизненными наслаждениями и греховностью.
Его первый перевод вышел без указания имени переводчика в 1859 году. Он остался незамеченным, но дешевый тираж был распродан. Через год книгу случайно купил в ларьке известный поэт Данте Габриель Россетти. Он был поражен и восхищен, как и его друг, поэт Элджернон Чарльз Суинбер.
Духовность и чистота соседствовали с греховными страстями и это притягивало и потрясало:
Красивым быть – не значит им родиться,
Ведь красоте мы можем научиться.
Когда красив душою Человек —
Какая внешность может с ней сравниться?
Признание было так велико, что в 1934 году над могилой великого поэта был установлен величественный монумент.
Монумент возведен на средства почитателей.
Памятники поэту установлены в Душанбе, Самарканде, Тегеране, Бухаресте, Астрахани и других городах.
Омар Хайям родился в 1048 году в городе Нишапуре в семье ремесленника.
Учился он в местном медресе. Но бесконечные повторы из Корана его явно раздражали. Позже он написал об этом:
В семидесяти двух ученьях все подряд
О сущности Творца так много говорят!
Уж ладно б чепуху болтали меж собою —
Словами складными народ они дурят.
Медресе в Нишапуре было весьма аристократическим учебным заведением, где готовили чиновников для государственной службы. Там же учились еще два будущих политических деятеля того времени:
Низам аль-Мулку – главный визирь Сельджукской державы.
Хасан аль-Саббах – один из руководителей тайной организации исмаилитов.
Оба сыграли значительную роль в судьбе Хайяма. Легенда повествует, что еще в детстве все трое поклялись в вечной дружбе. Но это предположение маловероятно из-за большой по детским меркам разницы в возрасте (5—7 лет).
Омар Хайям мог сделать политическую карьеру: кроме точных и естественных наук, он прекрасно знал философию, теософию, историю, правоведение, литературу и в совершенстве владел арабским языком. Но чего он видимо не умел, так это называть черное белым, а белое черным.
Хайям уже в молодые годы пришел к глубокому философскому осмыслению общественного устройства.











