На нашем сайте вы можете читать онлайн «Голоса богов. Книга вторая. Древние тюркские сказки». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Классическая литература, Мифы / легенды / эпос. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Голоса богов. Книга вторая. Древние тюркские сказки

Автор
Дата выхода
14 июня 2018
Краткое содержание книги Голоса богов. Книга вторая. Древние тюркские сказки, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Голоса богов. Книга вторая. Древние тюркские сказки. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Айдар Хусаинов) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
И если сказки существуют тысячелетия, то все эти тысячелетия шёл отбор людей, которые жили так, как им было заповедано. Мы потомки этих людей, в нас живет это слово, оно передавалось нам из поколения в поколение. Те, кто жил иначе, просто не оставили потомства. Соответственно, есть смысл и нашим детям рассказать те сказки, которые мы слышали в детстве.
Голоса богов. Книга вторая. Древние тюркские сказки читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Голоса богов. Книга вторая. Древние тюркские сказки без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
– Ведь это же я, твой верный друг Белый Волк. Видел я, как ты с честью выдержал испытание, обернулся птицей Семург и прилетел тебе на помощь. Отнесу я тебя на гору Каф-тау, дальше мне нельзя.
Оставил Белый Волк шахзаде на горе Каф-тау и улетел прочь.
Огляделся юноша на горе Кафтау и увидел множество людских и лошадиных костей. Взял он в каждую руку по лошадиной кости, чтобы опираться на них в пути, и стал спускаться с горы.
День спускался, неделю спускался, месяц спускался. Наконец к исходу третьего месяца достиг он подножья той горы.
Три дня и три ночи шел юноша, пока не достиг подножья другой горы. Она была куда меньше Кафтау. Забрался на нее шахзаде, стал осматриваться. Видит – вдалеке что-то блестит-переливается на солнце.
Спустился шахзаде с горы, подошел поближе – оказывается, стоит в степи огромный медный дворец!
Подошел шахзаде поближе, заглянул в окошко, а там девушки рабыни разложили на столах и моют человеческое мясо!
Горько заплакал тогда шахзаде. «Неужели и меня ждет такая же участь!» – подумал он. Наконец укрепил шахзаде свое сердце и решил смело идти вперед, навстречу опасности.
Подошел он к воротам дворца и постучался. Открыла ему девушка, красивая да статная, просто загляденье.
Удивилась она, увидев шахзаде, спросила:
– Кто ты, юноша, – человек или пери?
– Человек, – ответил шахзаде.
Удивилась девушка:
– Как же ты добрался до этих мест? Ведь если конь сюда поскачет, копыта сотрет, птица полетит- крыльев лишится!
– Я бы тебе рассказал, да вот только с утра во рту маковой росинки не было, – отвечает шахзаде.
– Тогда подожди немного, – сказала девушка.
Пошла девушка к своей повелительнице и говорит:
– Так и так, стоит возле ворот дворца юноша из человеческого рода, просит, чтобы его накормили-напоили.
– Пригласи, раз он человеческого рода, – отвечает госпожа, – да и накорми человеческой едой!
Отправилась девушка к воротам, привела юношу. Поклонился учтиво шахзаде, сел, куда ему показали, поел, что принесли.







