На нашем сайте вы можете читать онлайн «Люди и дела. Сборник стихов». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Люди и дела. Сборник стихов

Автор
Дата выхода
17 января 2018
Краткое содержание книги Люди и дела. Сборник стихов, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Люди и дела. Сборник стихов. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Николай Васильевич Ивлев) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Россиянам небезразлично, что делается в стране и за рубежом. У Россиян свой менталитет! Но каждый человек реагирует по-своему. Здесь излагается своё восприятие так, как это чувствуется автором. Это откровенный разговор с людьми о людях.
Люди и дела. Сборник стихов читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Люди и дела. Сборник стихов без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Потрет прекрасный!
За него я всё отдам!
Люди друг друга любили
Кто, как птица, во сне не летал,
Тот не знает, что это такое.
А я парил и с высоты видал
Родные края в полудневном зное.
Эти милые сны наводят на мысль:
Когда-то, в жизни, мы были свободней
И могли свободно подняться ввысь,
Живя честно, любя, благородней!
Не травил нас зелёный змей
И зелёной капусты мы не рубили.
А что делали, то для людей,
Поэтому люди друг друга любили!
Благородство и честь проявить нам сполна
И жить выше всех предрассудков:
Будет милой нам Родина, НАША СТРАНА,
И плевать нам на Западных ублюдков!
12.
Фея
Пойдём «тудой»,
Где звёзды светят,
Где нам с тобой
Поёт Луна,
Где нас в ночи
Никто не встретит,
Милый мой! —
Зовёт она.
И мы пошли,
От счастья млея,
На край Земли
Звезду искать.
В лучах Луны
Порхает фея:
Боюсь я счастье
Расплескать!
Её ловлю
Снова и снова,
Её люблю
И не хочу терять.
Жду от неё
Одно лишь слово,
А жизнь свою
Судьбе вверять!
25.10.2017
Любовь на Млечном Пути
(Японская легенда)
У небесной реки принцесса, давно,
Ткала материю удивительной красоты
Для японских красавиц, для кимоно,
Ткань божественной высоты.
С пастухом коров небесных
Познакомилась. Они влюбились.
В предвкушении высот телесных
Молодые вскоре поженились.
Пышней не было свадьбы небесной.
Они без ума от счастья были.
Пока тешились любовью телесной,
Про свою, основную, работу забыли.
Никто не ткал материю в узоры,
Разбежались коровы кто куда.
Владыка, устремив на это взоры,
Развёл влюблённых навсегда
На разные стороны Млечного Пути,
Чтобы они не могли никогда
Друг к другу дорогу найти.
Затосковала по мужу принцесса тогда.
Отец, смягчённый её стенаньем,
От разлуки и горя такого,
Разрешил в год одно свиданье,
На седьмой день, месяца седьмого.
У небесной реки нет переправы.
Чтобы влюблённым увидеться в срок,
Перейти с левого берега на правый,
Супругам помогала стая сорок.
Они складывали крылья подобием моста,
Через Млечный Путь чтоб перейти.
Помогали влюблённым, вместо поста,
На день супружеского счастья обрести.
В дождь сороки не могли взлететь.
О переправе не могло быть и речи.
И супругам приходилось терпеть
Ещё год до желанной встречи!
Переложил
с (Тайны ХХ века)
№26,июнь,2017.





