На нашем сайте вы можете читать онлайн «Поэзия Древнего Египта». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Cтихи, поэзия, Стихи и поэзия. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Поэзия Древнего Египта

Автор
Дата выхода
20 декабря 2017
Краткое содержание книги Поэзия Древнего Египта, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Поэзия Древнего Египта. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Гена Чер) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
Сборник стихотворений Гены Чера начинается с его творческих переводов из поэзии Древнего Египта. Другие произведения включают любовную лирику, басни, песни, частушки, поэмы на патриотическую и бытовую темы, а также переводы стихов классиков мировой литературы. Часть стихотворений была опубликована ранее в США на английском языке. В традициях классической русской поэзии всюду соблюдается строгая рифма, которая придаёт стихам мелодичность и песенность. Предназначена для зрелого читателя.
Поэзия Древнего Египта читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Поэзия Древнего Египта без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Ерунда
Он бежал, бежал, бежал,
Но споткнулся и упал,
А когда собрал все кости,
Уже не было той злости.
Тогда он умерил пыл,
Но пустил судьбу в распыл;
Когда снова спохватился,
Повзрослел и юдофился.
Начал жить без суеты,
Но страшася клеветы,
Он собрал большие бабки…
Взял и вдруг отбросил лапки.
Печальна жизни ерунда,
Что ведёт нас в никуда,
Летит вперёд без оглядки
Невзирая на дни сладки.
A riddle
God is wise
But very slow,
Devils devise
To hit and go.
The Holy One created day
To work and pray,
The Evil One made night
To darken the light.
Love’s given by God
While AIDS by Satan.
What can straighten
The eternal jihad?
God created human, too…
Guess who made the Jew?
Старший брат
«Расскажи мне про себя,
Как прожил ты не любя,
Избегая всяких бед,
Как дожил до ста ты лет?»
«Я не пил, не курил
И по бабам не ходил,
Отрицал я наслажденье,
Страсти-неги упоенье,
Жил я смирно, без утех…
А на что мне этот грех?»
Чей-то хохот тут раздался,
Будто кто с быком бодался,
Женский смех, томный шепот…
А затем и пьяный топот.
Так спокойная беседа
Прервалась под шум соседа.
«А кто этот супостат?»
«Это мой старший брат!»
Без начала и без рода
Мой друг, как будто не дурак,
Сказал однажды просто так:
«В календаре начала нет,
Христос родился так на свет
И родов не было там вовсе,
Как и нужды в любом отцовстве:
Человек создан из химер,
Ему не нужен акушер,
Начал своих он признаёт,
Лишь когда идёт под лёд,
Так как сделан из той каши,
Что червяк в твоей параше.
Поэт ответил без бравады:
«Твои познанья гнилозады!
Бог придумал рай и ад
Придать жизни аромат,
Нам не пристало торопиться
Покидать свою светлицу:
Если помнишь, твоя мать
И отец тебе подстать
Рассказали всё след в след,
Как писали твой портрет.
Без начала и без рода
Нет у жизни кислорода.»
Недосуг
Бздуны, воришки и лгуны
Раз собрались в кружок,
Чтоб записаться в топтуны
В воротах синагог.
Но на них напал комар
И немного покусал,
Это вызвало кошмар
И у них весь пыл пропал.
Оттого большой испуг
Сделал всё им недосуг.
Don’t slip on the ice
America is not good
For straight men;
Rather be one with hood
Or a gay with hymen.





