На нашем сайте вы можете читать онлайн «Из Петербурга в Петербург. Неформальные воспоминания». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Из Петербурга в Петербург. Неформальные воспоминания

Автор
Дата выхода
27 сентября 2017
Краткое содержание книги Из Петербурга в Петербург. Неформальные воспоминания, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Из Петербурга в Петербург. Неформальные воспоминания. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Алексей Покровский) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Из Петербурга в Петербург» — это воспоминания об одной петербургской семье, жившей в Петербурге, Петрограде, Ленинграде и опять в Петербурге. В книге содержатся описания коротких встреч с интересными людьми, случаи из жизни автора. Автор с легкой иронией описывает то, что он видел, что отражалось в его памяти. Книга рассчитана на широкий круг читателей. Рис. Максима Покровского.
Из Петербурга в Петербург. Неформальные воспоминания читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Из Петербурга в Петербург. Неформальные воспоминания без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
Литературоведы считают, что ее переводы более грубые, но они намного ближе к оригиналу, чем переводы других переводчиков.
Вот, например, популярен перевод фразы Ричарда III: «Коня! Коня! Полцарства за коня!». Речь идет о жизни и смерти, а Ричард III дает только полцарства (пожалел!!!).
В переводе Анны Радловой эта фраза звучит так: «Коня! Коня! Корону за коня!», т.е. все царство.
«После чтения во МХАТе Немирович-Данченко расторг договор с А. Радловой, перевод (Гамлета) которой был сделан специально по заказу МХАТа.
Из книги Е. Пастернака «Борис Пастернак. Материалы для биографии». М., «Советский писатель», 1989, с. 541.
Следует отметить, что «Гамлет» так и не был поставлен.
Из воспоминаний мамы осталось только то, что ей очень не нравился Мих. Кузьмин (особенно его взгляд), но зато она была в восторге от «патриарха» Э.Л.Радлова, к которому она ходила в Публичную библиотеку.
РАДЛОВ ЭРНЕСТ ЛЕОПОЛЬДОВИЧ (1854—1928), русский историк философии, переводчик. Много лет заведовал философским отделением Петербургской публичной библиотеки. В 1917—1924 – директор библиотеки. Редактировал, вместе с Вл.
Мама возобновила знакомства с подругами из Хореографического училища, которые стали балеринами и работали в Мариинском театре.
В это же время мама познакомилась с Александром Васильевичем Ливеровским, бывшим министром железнодорожного транспорта правительства А.
ЛИВЕРОВСКИЙ АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВИЧ(23 августа 1867, Петербург, – 19 декабря 1951, Ленинград).
Из статьи В. Измозика «Временное правительство: люди и судьбы», «СПб ведомости», 16—17.04.93
Александр Васильевич Ливеровский в своем кабинете
«…20 декабря 1951 г.








