На нашем сайте вы можете читать онлайн «Лобстер и картошка в мундире». Эта электронная книга доступна бесплатно и представляет собой целую полную версию без сокращений. Кроме того, доступна возможность слушать аудиокнигу, скачать её через торрент в формате fb2 или ознакомиться с кратким содержанием. Жанр книги — Серьезное чтение, Современная проза, Современная русская литература. Кроме того, ниже доступно описание произведения, предисловие и отзывы читателей. Регулярные обновления библиотеки и улучшения функционала делают наше сообщество идеальным местом для любителей книг.
Лобстер и картошка в мундире

Автор
Дата выхода
09 августа 2017
Краткое содержание книги Лобстер и картошка в мундире, аннотация автора и описание
Прежде чем читать книгу целиком, ознакомьтесь с предисловием, аннотацией, описанием или кратким содержанием к произведению Лобстер и картошка в мундире. Предисловие указано в том виде, в котором его написал автор (Вероника Ткачёва) в своем труде. Если нужная информация отсутствует, оставьте комментарий, и мы постараемся найти её для вас. Обратите внимание: Читатели могут делиться своими отзывами и обсуждениями, что поможет вам глубже понять книгу. Не забудьте и вы оставить свое впечатие о книге в комментариях внизу страницы.
Описание книги
«Лобстер и картошка в мундире» собрала под своей обложкой лучшие публикации автора в Facebook за последние несколько лет: смешные случаи из жизни, рассказы, сказки… Книга пронизана теплом, светом и юмором. В. Ткачёва — автор книг для детей и взрослых, некоторые из них месяцами держатся в десятке бестселлеров на Amazon и Bookmate, а её «7 женских историй» изданы к 60-летию Союза писателей России в серии «Лучший автор — 2015».
Лобстер и картошка в мундире читать онлайн полную книгу - весь текст целиком бесплатно
Перед вами текст книги, разбитый на страницы для удобства чтения. Благодаря системе сохранения последней прочитанной страницы, вы можете бесплатно читать онлайн книгу Лобстер и картошка в мундире без необходимости искать место, на котором остановились. А еще, у нас можно настроить шрифт и фон для комфортного чтения. Наслаждайтесь любимыми книгами в любое время и в любом месте.
Текст книги
А она:
– А там вода, телевидение и интернет есть?
– Есть.
– Точно? – сомневается она.
– Точно, – отвечаю с нотками неуверенности.
– Ну ладно, – говорит она мне (звучит как «Смотри, под твою ответственность!»).
Минут через пять мужу сообщаю:
– Ты не забыл, что мы сегодня в квартире, в Москве ночуем?
– А там вода, телевидение и интернет есть? – ровно в дочкином порядке и ровно в её тональности спрашивает он.
– Есть, – говорю, слегка опешив.
– Точно? – сомневается он дочкиным тоном.
– Точно, – совсем впав в обалдение, говорю я.
– Ну ладно, – тоном «смотри-под-твою-ответственность» отвечает он.
Но это ещё не всё. Проводив всех, я звоню маме и радостным голосом ей сообщаю:
– Мама, мы сегодня наконец в Москве ночуем!
А она мне… правильно:
– А там вода и телевидение есть?
Почему про интернет не спросила? Так мама ещё интернет-неграмотная была. Теперь-то обязательно бы спросила о нём. Третьей позицией.
Длинношеее
Тут вычитала слово.
Длинношеее
Сначала даже глазам не поверила. Думала, со зрением что-то – троится в глазах, что ли. А потом аж дух захватило – роскошь какая! А раньше – шла себе мимо. Мимо ТАКИХ слов!
Как здоровье коня?
Сегодня муж мне говорит: «Представляешь, у моего коня какие-то проблемы с зубами! Повёз его к врачам, а эти коновалы (в прямом смысле слова!) вкололи ему что-то, он успокоился, мы вернулись, а часов в 11 вечера конь…» И тут зазвонил будильник.
Так я и не узнала, что же с конём мужа стряслось!
Но у истории есть продолжение. Опубликовала я текст про сон на своей страничке. А один френд меня и спрашивает: «Так что с конём? Надеюсь, всё теперь хорошо?»
Это мне механический переводчик перевёл. Сам-то френд мне на каком-то своём пишет, я даже и не знаю, на каком, потому что это не английский, не немецкий, не французский и не испанский, не арабская вязь и не иврит.











